Gebruiksaanwijzing 2Notice d'utilisation 14Benutzerinformation 27Instrukcja obsługi 40NLFRDEPLZRB34214WAZRB34214XAKoel-vriescombinatieRéfrigérate
• maak de binnenkant en de accessoiresschoon met lauw water en wat neutralezeep.• controleer de deurrubbers regelmatig enwrijf ze schoon om u ervan te
Wat moet u doen als…Probleem Mogelijke oorzaak OplossingHet apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Zet het apparaat aan. De stekker zit
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingEr ligt water op de vloer. De dooiwaterafvoer is niet aan-gesloten op de verdamperbakboven de compressor.Maak de d
Kli-maat-klasseOmgevingstemperatuurSN +10°C tot + 32°CN +16°C tot + 32°CST +16°C tot + 38°CT +16°C tot + 43°CBij bepaalde modeltypes kunnen erfunction
Table des matièresConsignes de sécurité 14Instructions de sécurité 15Description de l'appareil 17Fonctionnement 18Utilisation quotidienne 18Conse
• Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceintede l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pasobstrués.• N
• Vérifiez que les données électriques figurantsur la plaque signalétique correspondent àcelles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas,contactez
Description de l'appareilVue d'ensemble du produit97541 2 6831Bacs à légumes2Compartiment basse température3Clayettes4Compartiment à bouteil
FonctionnementBandeau de commande13 21Indicateurs de température LED2Touche QuickFreeze3ThermostatMise en marcheInsérez la fiche dans la prise murale.
Première mise sous tensionATTENTION!Avant d'insérer la fiched'alimentation dans la prise muraleet d'allumer l'appareil pour laprem
InhoudsopgaveVeiligheidsinformatie 2Veiligheidsvoorschriften 3Beschrijving van het product 5Bediening 6Dagelijks gebruik 6Aanwijzingen en tips 8Onder
213Porte-bouteillesPlacez les bouteilles (ouverture vers l'avant) surla clayette prévue à cet effet.Compartiment basse températureLe compartiment
compresseur fonctionne en régime continu,d'où un risque de formation de givre ou deglace sur l'évaporateur. Dans ce cas, réglezle thermostat
Entretien et nettoyageAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.Nettoyage périodiqueL'appareil doit être nettoyé régulièrem
En cas d'anomalie de fonctionnementAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.En cas d'anomalie de fonctionnementAnomal
Anomalie Cause possible SolutionLe compresseur ne démarre pasimmédiatement après avoir ap-puyé sur la touche QuickFreeze,ou après avoir changé la temp
Si ces conseils n'apportent pas lerésultat souhaité, veuillez consulterle service après-vente agréé le plusproche.Fermeture de la porte1. Nettoye
Caractéristiques techniquesCaractéristiques techniques Hauteur mm 1845Largeur mm 595Profondeur mm 642Autonomie de fonctionnement Heures 18Volta
InhaltsverzeichnisSicherheitsinformationen 27Sicherheitsanweisungen 28Gerätebeschreibung 30Betrieb 31Täglicher Gebrauch 31Tipps und Hinweise 33Reinigu
• Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuseum das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind.• Versuchen Sie nicht, den Abtau
Stromversorgung entsprechen. Wenden Siesich andernfalls an eine Elektrofachkraft.• Schließen Sie das Gerät nur an eineordnungsgemäß installierteSchutz
• Gebruik geen mechanische of andere middelen om hetontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door defabrikant zijn aanbevolen.• Let op da
GerätebeschreibungGeräteübersicht97541 2 6831Obst- und Gemüseschubladen2Niedertemperaturfach3Geräteablagen4Flaschenhalter5Bedienfeld6Türablagen7Flasch
BetriebBedienfeld13 21Temperaturanzeige-LEDs2Taste QuickFreeze3TemperaturreglerEinschalten des GerätsStecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose.Funk
Erstes EinschaltenACHTUNG!Bevor Sie den Stecker in dieWandsteckdose stecken und dasGerät zum ersten Mal einschalten,lassen Sie es mindestens 4 Stunden
213FlaschenhalterIm voreingestellten Flaschenhalter könnenFlaschen (mit der Öffnung nach vorn) gelagertwerden.NiedertemperaturfachDas Niedertemperatur
Energiespartipps• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, undlassen Sie diese nicht länger offen alsnotwendig.• Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist,der
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, undlassen Sie die Tür nicht länger offen alsnotwendig.• Aufgetaute Lebensmittel verderben sehrschnell und eignen
FehlersucheWARNUNG!Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.Was tun, wenn ...Problem Mögliche Ursache AbhilfeDas Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausg
Problem Mögliche Ursache AbhilfeDer Kompressor schaltet sichnicht sofort ein, nachdem SieQuickFreeze gedrückt oder dieSoll-Temperatur auf einen ander-
Bitte wenden Sie sich an dennächsten autorisiertenKundendienst, wenn alle genanntenAbhilfemaßnahmen nicht zumgewünschten Erfolg führen.Schließen der T
Technische DatenTechnische Daten Höhe mm 1845Breite mm 595Tiefe mm 642Lagerzeit bei Störung Stunden 18Spannung Volt 230 - 240Frequenz Hz 50Die tec
• De stroomkabel moet lager blijven dan hetniveau van de stopcontact.• Steek de stekker pas in het stopcontact alsde installatie is voltooid. Zorg erv
Spis treściInformacje dotyczące bezpieczeństwa 40Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 41Opis urządzenia 43Eksploatacja 44Codzienna eksploatacja 44Wskazó
– Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych,biurowych oraz innych placówkach pracowniczych– Do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, o
• Nie instalować urządzenia w miejscachwilgotnych lub chłodnych, takich jakprzybudówki, garaże, winiarnie.• Przesuwając urządzenie, należy podnieśćjeg
UtylizacjaOSTRZEŻENIE!Występuje zagrożenieodniesieniem obrażeń ciała lubuduszeniem.• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.• Odciąć i wyrzucić przew
EksploatacjaPanel sterowania13 21Wskaźniki temperatury LED2Przycisk QuickFreeze3Regulator temperaturyWłączanieWłożyć wtyczkę przewodu zasilającego dog
Pierwsze włączenie zasilaniaUWAGA!Przed włożeniem wtyczki zasilaniado gniazda i włączeniemurządzenia po raz pierwszy należypozostawić je w pozycji pio
Stopniowo wyciągać półkę w kierunkustrzałek, aż do odczepienia, a następnieumieścić ją w żądanym miejscu.213Półka na butelkiUkładać butelki (szyjkami
Wskazówki dotyczące przechowywaniaświeżej żywnościAby uzyskać najlepsze efekty:• W chłodziarce nie należy przechowywaćciepłej żywności ani parujących
• wnętrze i akcesoria należy myć letniąwodą z dodatkiem obojętnego środkaczyszczącego.• regularnie sprawdzać i przecieraćuszczelki drzwi, aby nie grom
Co zrobić, gdy...Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanieUrządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie. Wtyczki przewodu za
Beschrijving van het productProductoverzicht97541 2 6831Groentelades2Lage-temperatuurvak3Kastplateaus4Flessenrek5Bedieningspaneel6Deurplateaus7Flessen
Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązaniePo tylnej ściance chłodziarkispływa woda.Podczas procesu automa‐tycznego odszraniania szrontopi się na tyln
3. W razie potrzeby wymienić uszkodzoneuszczelki drzwi. Należy skontaktować sięz autoryzowanym centrum serwisowym.Wymiana oświetleniaUrządzenie wyposa
Dane techniczneDane techniczne Wysokość mm 1845Szerokość mm 595Głębokość mm 642Czas utrzymywania temperatury Godz. 18Napięcie V 230 - 240Częstotli
www.zanussi.com 53
54 www.zanussi.com
www.zanussi.com 55
www.zanussi.com/shop280154163-A-332014
BedieningBedieningspaneel13 21Temperatuurweergave LED2QuickFreeze-toets3TemperatuurknopInschakelenSteek dan de stekker in het stopcontact.QuickFreeze-
Eerste inschakelingLET OP!Laat, voordat u de stekker in hetstopcontact steekt en de koelkastvoor de eerste keer aanzer, hetapparaat eerst minimaal 4 u
213FlessenrekPlaats de flessen (met de openingen naar vorengericht) in het voorgeplaatste schap.Lage-temperatuurvakHet lage-temperatuurvak is geschikt
er ijs op de verdamper ontstaat. Als ditgebeurt, zet u de thermostaatknop naar eenwarmere instelling om de koelkastautomatisch te laten ontdooien en z
Kommentare zu diesen Handbüchern