Zanussi ZRT623W Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Gefrierschränke Zanussi ZRT623W herunter. ZANUSSI ZRT623W Handleiding Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
NL
Gebruiksaanwijzing 2
EN
User manual 13
FR
Notice d'utilisation 24
DE
Benutzerinformation 36
NO
Bruksanvisning 48
PT
Manual de instruções 58
ES
Manual de instrucciones 70
Koel-vriescombinatie
Fridge-Freezer
Réfrigérateur-congélateur
Integrierbare Kühl-/Gefrierkombination
Kombiskap
Combinado
Frigorífico-congelador
ZRT623W
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

NLGebruiksaanwijzing 2ENUser manual 13FRNotice d'utilisation 24DEBenutzerinformation 36NOBruksanvisning 48PTManual de instruções 58ESManual de in

Seite 2 - Veiligheidsinformatie

MontageLet op! Lees voor uw eigen veiligheid en correctewerking van het apparaat eerst de"veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens

Seite 3 - Installatie

Om de draairichting van de deur te veranderen, gaat u alsvolgt te werk:1. Trek de stekker uit hetstopcontact.2. Open de deur van de vrie-zer. Maak de

Seite 4 - Het eerste gebruik

• de deur goed open en dicht gaat.Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter),kan het zijn dat de pakking niet precies op de kast past.Wa

Seite 5 - Nuttige aanwijzingen en tips

ContentsSafety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Seite 6

• It is dangerous to alter the specifications or modify thisproduct in any way. Any damage to the cord may causea short-circuit, fire and/or electric

Seite 7 - De vriezer ontdooien

Environment ProtectionThis appliance does not contain gasses which coulddamage the ozone layer, in either its refrigerant cir-cuit or insulation mater

Seite 8 - Problemen oplossen

ThawingDeep-frozen or frozen food, prior to being used, can bethawed in the refrigerator compartment or at room tem-perature, depending on the time av

Seite 9 - Technische gegevens

• the freezing process takes 24 hours. No further food tobe frozen should be added during this period;• only freeze top quality, fresh and thoroughly

Seite 10 - Omkeerbaarheid van de deur

Defrosting the freezerA certain amount of frost will always form on thefreezer shelves and around the top compartment.Important! Defrost the freezer

Seite 11 - 1) indien nodig

Problem Possible cause Solution The door has been opened too fre-quently.Do not keep the door open longer thannecessary. The product temperature is

Seite 12 - Het milieu

InhoudVeiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Seite 13 - Safety information

Closing the door1. Clean the door gaskets.2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation".3. If necessary, replace the defective d

Seite 14 - Daily Use

LocationThe appliance should be installed well away from sourcesof heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. En-sure that air can circulat

Seite 15 - Daily use

6. Unscrew the bottom farside screw and install onthe opposite side.7. Unscrew the top doorholding pin.8. Screw the pin back on theother side.9. Fit t

Seite 16 - Helpful hints and tips

negative consequences for the environment and humanhealth, which could otherwise be caused by inappropriatewaste handling of this product. For more de

Seite 17

SommaireConsignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _

Seite 18 - What to do if…

• Il est dangereux de modifier les caractéristiques del'appareil ou l'appareil. Un cordon d'alimentation en-dommagé peut être la cause

Seite 19 - Replacing the bulb

• Assurez-vous que la prise murale reste accessibleaprès l'installation de l'appareil.• Branchez à l'alimentation en eau potable unique

Seite 20 - Technical data

Utilisation quotidienneCongélation d'aliments fraisLe compartiment congélateur est idéal pour congeler desdenrées fraîches et conserver les alime

Seite 21 - Door reversibility

• Si la température ambiante est élevée, le dispositif deréglage de température est sur la position de froidmaximum et l'appareil est plein : il

Seite 22 - Environmental concerns

Entretien et nettoyageAttention débrancher l'appareil avant touteopération d'entretien.Cet appareil contient des hydrocarbures dans soncirc

Seite 23

• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in despecificaties of dit product op enigerlei wijze te modi-ficeren. Een beschadigd netsnoer kan ko

Seite 24 - Consignes de sécurité

En cas d'absence prolongée ou de non-utilisationPrenez les précautions suivantes :• débranchez l'appareil• retirez tous les aliments•dégivre

Seite 25 - Entretien et nettoyage

Anomalie Cause possible RemèdeDe l'eau s'écoule dans le réfrigé-rateur.L'orifice d'écoulement de l'eau estobstrué.Nettoyez l&

Seite 26 - Première utilisation

2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultez le paragra-phe "Installation".3. Si nécessaire, remplacez les joints défectueux. Con-tactez le

Seite 27 - Conseils utiles

EmplacementL'appareil doit être installé à bonne distance de toutesource de chaleur telle que radiateurs, chauffe-eau, lu-mière directe du soleil

Seite 28 - Conseils pour la congélation

6. Dévissez la vis latéra-le inférieure et montez-la del'autre côté.7. Dévissez la goupille dela porte supérieure.8. Vissez la goupille del'

Seite 29

En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans lesrègles de l’art, nous préservons l'environnement et notresécurité, s’assurant ainsi qu

Seite 30 - 12) si cela est prévu

InhaltSicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _

Seite 31 - Fermeture de la porte

• Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sindgefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsseund Feuer verursachen und/oder zu Stromschlägenf

Seite 32 - Caractéristiques techniques

• Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit einerTrinkwasserzuleitung. 15)Kundendienst• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeitenverlangen,

Seite 33 - Réversibilité de la porte

Täglicher GebrauchEinfrieren frischer LebensmittelDas Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von frischenLebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen u

Seite 34 - Branchement électrique

• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoe-stellen geplaatst worden.• Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat hetapparaat geïns

Seite 35

Energiespartipps• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diesenicht länger offen als unbedingt notwendig.• Wenn die Umgebungstemperatur ho

Seite 36 - Sicherheitshinweise

Reinigung und PflegeVorsicht! Ziehen Sie bitte vor jederReinigungsarbeit immer den Netzstecker aus derSteckdose.Der Kältekreis des Gerätes enthält Ko

Seite 37 - Inbetriebnahme

Wichtig! Verwenden Sie bitte niemals scharfeGegenstände zum Entfernen von Reif und Eis vomVerdampfer, da dieser dadurch beschädigt werdenkönnte. Benu

Seite 38 - Erste Inbetriebnahme

Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der zu kühlenden Le-bensmittel ist zu hoch.Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtem-peratur abkühlen, bevo

Seite 39 - Praktische Tipps und Hinweise

5. Bringen Sie die Lampenabdeckung korrekt an.6. Ziehen Sie die Schraube an der Lampenabdeckungfest.7. Schließen Sie das Gerät wieder an.8. Öffnen Sie

Seite 40 - Hinweise zum Einfrieren

1. Setzen Sie die Dis-tanzstücke in die Öff-nungen ein. StellenSie sicher, dass derPfeil (A) wie in der Ab-bildung gezeigt aus-gerichtet ist.2. Drehen

Seite 41

1. Ziehen Sie den Steckeraus der Steckdose.2. Öffnen Sie die Tür desGerätes. Lösen Sie dasScharnier.3. Bauen Sie die Türen ab,indem Sie vorsichtig dar

Seite 42 - Was tun, wenn …

anliegt. Warten Sie in diesem Fall auf die natürliche An-passung der Dichtung.Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, falls Sie dieoben beschrieben

Seite 43 - Ersetzen der Lampe

InnholdSikkerhetsinformasjon _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48Bruk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50Første gangs bruk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Seite 44 - Gerät aufstellen

• Det er farlig å endre spesifikasjonene eller foreta noenform for endringer på apparatet. Hvis strømkabelen blirskadet, kan dette forårsake kortslutn

Seite 45 - Wechsel des Türanschlags

Dagelijks gebruikVers voedsel invriezenHet vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voed-sel en voor het voor een lange periode bewaren van in

Seite 46 - 1) falls dies vorgesehen ist

• Dette produktet skal kun repareres av autorisert kun-deservice, og det må kun brukes originale reservedeler.MiljøvernDette apparatet inneholder ikke

Seite 47 - Hinweise zum Umweltschutz

Viktig Dersom det oppstår tining, f.eks. på grunn avstrømbrudd, og hvis strømmen er borte lengre enn denverdien som er oppført i tabellen over teknis

Seite 48 - Sikkerhetsinformasjon

Melk: Melkebeholderne bør være lukket og bør oppbe-vares i flaskehyllen i døren.Bananer, poteter, løk og hvitløk må kun oppbevares i kjø-leskap dersom

Seite 49 - Installasjon

Avriming av fryserenDet vil alltid danne seg en viss mengde rim på fry-sehyllene og i området øverst i seksjonen.Viktig Avrim fryseren når rimlaget e

Seite 50 - Første gangs bruk

Problem Mulig årsak LøsningKompressoren arbeider uav-brutt.Temperaturen er ikke korrekt innstilt. Still inn en høyere temperatur. Døren er ikke lukke

Seite 51 - Nyttige tips og råd

Lukke døren1. Rengjør dørpakningene.2. Om nødvendig, juster døren. Se etter i "Installasjon".3. Skift ut defekte pakninger ved behov. Kontak

Seite 52 - Stell og rengjøring

LokalitetApparatet bør monteres i god avstand fra varmekilder,som radiatorer, varmtvannsberedere, direkte sollys osv.Påse at luften kan sirkulere frit

Seite 53 - Hva må gjøres, hvis

10. På motsatt side monte-rer du dekslene på hullenesom medfølger i posenmed tilleggsutstyr.11. Stram hengselet. Sørgfor at dørene henger jevnt.12. Fj

Seite 54 - Skifte lyspære

ÍndiceInformações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 58Funcionamento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 60Primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Seite 55 - Montering

• É perigoso alterar as especificações ou efectuar qual-quer tipo de alteração neste produto. Quaisquer danosno cabo poderão provocar um curto-circuit

Seite 56 - Omhengsling av døren

• Als de omgevingstemperatuur hoog is, de thermo-staatknop op een lage temperatuur staat en het apparaatvolledig gevuld is, kan de compressor continu

Seite 57 - Miljøhensyn

• Certifique-se de que a ficha de alimentação fica aces-sível após a instalação do aparelho.•Ligue apenas a uma fonte de água potável. 23)Assistência•

Seite 58 - Informações de segurança

Utilização diáriaCongelação de alimentos frescosO compartimento congelador é adequado para a conge-lação de alimentos frescos e para a conservação a l

Seite 59 - Instalação

Conselhos para poupar energia• Não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta maistempo do que o necessário.• Se a temperatura ambiente for alta e o

Seite 60 - Primeira utilização

Manutenção e limpezaCuidado Retire a ficha da tomada antes de efectuarqualquer operação de manutenção.Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua uni

Seite 61 - Sugestões e conselhos úteis

Períodos de inactividadeQuando o aparelho não é utilizado por longos períodos,observe as seguintes precauções:• desligue o aparelho da tomada da elect

Seite 62

Problema Possível causa SoluçãoA água escorre para o frigorífico. A saída de água está obstruída. Limpe a saída da água. Os produtos evitam que a águ

Seite 63 - Manutenção e limpeza

Fechar a porta1. Limpe as juntas da porta.2. Se necessário, ajuste a porta. Consulte "Instalação".3. Se necessário, substitua as juntas de p

Seite 64 - O que fazer se…

LocalO aparelho deve ser instalado afastado de fontes de calor,como sejam radiadores, termoacumuladores, luz solardirecta, etc. Certifique-se de que o

Seite 65 - Substituir a lâmpada

6. Desaperte o parafuso naparte posterior inferior einstale no lado oposto.7. Desaperte o pino de fi-xação superior da porta.8. Aperte o pino no outro

Seite 66 - Dados técnicos

Preocupações ambientaisO símbolo no produto ou na embalagem indica queeste produto não pode ser tratado como lixo doméstico.Em vez disso, deve ser

Seite 67 - Reversibilidade da porta

• controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf zeschoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon zijn envrij van restjes zijn.• spoel ze af en maak ze

Seite 68 - Ligação eléctrica

Índice de materiasInformación sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 70Funcionamiento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 72Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _

Seite 69 - Preocupações ambientais

• Es peligroso alterar las especificaciones o intentarmodificar este producto en modo alguno. Cualquierdaño en el cable de alimentación puede provocar

Seite 70 - Información sobre seguridad

• Asegúrese de que es posible acceder al enchufe des-pués de instalar el electrodoméstico.• Realice la conexión sólo con el suministro de aguapotable.

Seite 71 - Instalación

Importante En esa situación, la temperatura delcompartimento frigorífico puede descender por debajo de0 °C. En ese caso, sitúe el regulador de temper

Seite 72 - Primer uso

Consejos para ahorrar energía• No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta mástiempo del estrictamente necesario.• Si la temperatura ambiente

Seite 73 - Consejos útiles

Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad derefrigeración; por tanto, el mantenimiento y la re-carga deben estar a cargo exclusivamente de técni

Seite 74 - Mantenimiento y limpieza

•descongele 28)y limpie el aparato y todos los acceso-rios;• deje la puerta(s) entreabierta para prevenir olores de-sagradables.Si va a mantener el ar

Seite 75 - Periodos sin funcionamiento

Problema Causa posible Solución Los productos impiden que el aguafluya al colector de agua.Compruebe que los productos no tocanla placa posterior.El

Seite 76 - Qué hacer si…

Datos técnicos Dimensiones Altura 1404 mm Anchura 545 mm Fondo 604 mmTiempo de elevación 19 hLa información técnica se encuentra en la pl

Seite 77 - Cierre de la puerta

UbicaciónInstale el aparato alejado de fuentes de calor, como ra-diadores, calderas, luz solar directa, etc. Asegúrese tam-bién de que el aire puede c

Seite 78 - Datos técnicos

Problemen oplossenWaarschuwing! Voordat u problemen opspoort,moet u eerst de stekker uit het stopcontact trekken.Het opsporen van storingen die niet

Seite 79 - Ubicación

6. Desatornille el tornilloinferior extremo e instáleloen el lado contrario.7. Desatornille el pasadorde sujeción de la puerta su-perior.8. Atornille

Seite 80 - Conexión eléctrica

Aspectos medioambientalesEl símbolo que aparece en el aparato o en suembalaje, indica que este producto no se puede tratarcomo un residuo normal d

Seite 83

Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitteunseren Onlineshop unter: www.zanussi.atU kan toebehoren, verbruiksp

Seite 84 - 200383048-00-072009

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is niet goed gesloten. Zie "De deur sluiten". De temperatuur van het voedsel is tehoog.Laat h

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare