DEBenutzerinformation 2FRNotice d'utilisation 14ITIstruzioni per l’uso 26ENUser manual 38Kühl - GefrierschrankRéfrigérateur/congélateurFrigo-Cong
1. Lösen Sie dieSchraube an derLampenabde-ckung.2. Nehmen Sie dieLampenabdeckungab (siehe hierzudie Abbildung).3. Ersetzen Sie die al-te Lampe durch e
1. Setzen Sie die Dis-tanzstücke in die Öff-nungen ein. StellenSie sicher, dass derPfeil (A) wie in der Ab-bildung gezeigt aus-gerichtet ist.2. Drehen
1. Ziehen Sie den Steckeraus der Steckdose.2. Öffnen Sie die Tür desGerätes. Lösen Sie dasScharnier.3. Bauen Sie die Türen ab,indem Sie vorsichtig da-
rät anliegt. Warten Sie in diesem Fall auf die natürlicheAnpassung der Dichtung.Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, falls Siedie oben beschrieb
SommaireConsignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _
Avertissement Les composants électriques (cor-don d'alimentation, prise, compresseur) doiventêtre remplacés par un technicien d’entretien agréé
• Placez de préférence votre appareil loin d'une sourcede chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solairestrop intenses).• Assurez-vous que la pris
Utilisation quotidienneCongélation d'aliments fraisLe compartiment congélateur est idéal pour congelerdes denrées fraîches et conserver les alime
Conseils pour l'économie d'énergie• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus long-temps que nécessaire.• Si la température ambiante e
Entretien et nettoyageAttention débrancher l'appareil avant touteopération d'entretien.Cet appareil contient des hydrocarbures dans soncirc
InhaltSicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _
En cas d'absence prolongée ou de non-utilisationPrenez les précautions suivantes :1. débranchez l'appareil2. retirez tous les aliments3. dég
Anomalie Cause possible RemèdeDe l'eau s'écoule dans le réfrigé-rateur.L'orifice d'écoulement de l'eau estobstrué.Nettoyez l&
3. Si nécessaire, remplacez les joints défectueux. Con-tactez le Service Après-vente.Caractéristiques techniques Dimensions Hauteur 1404 mm
EmplacementL'appareil doit être installé à bonne distance de toutesource de chaleur telle que radiateurs, chauffe-eau, lu-mière directe du soleil
6. Dévissez la vis latéra-le inférieure et montez-lade l'autre côté.7. Dévissez la goupille dela porte supérieure.8. Vissez la goupille del'
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans lesrègles de l’art, nous préservons l'environnement etnotre sécurité, s’assurant ainsi qu
IndiceInformazioni per la sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26Uso dell'apparecchio _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28Primo utilizzo _ _ _ _ _ _ _ _
sandone il surriscaldamento con un conseguen-te rischio di incendio.3. La spina dell'apparecchiatura deve trovarsi inuna posizione accessibile.4.
Assistenza tecnica• Gli interventi elettrici sull'apparecchiatura devono es-sere eseguiti esclusivamente da elettricisti qualificatio da personal
Conservazione dei surgelatiAl primo avvio o dopo un periodo di non utilizzo, lascia-re in funzione l'apparecchiatura per almeno 2 ore conuna rego
Warnung! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Ste-cker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienstoder einer Fachkraft ausgewechselt werden.1. Das Netzkabel
• coprire o avvolgere il cibo, in particolare se emanaun odore forte• posizionare il cibo in modo che l'aria possa circolareliberamente attorno a
operazione migliorerà le prestazioni dell'apparecchio ri-ducendo i consumi elettrici.Importante Non danneggiare il sistema diraffreddamento.Molt
Importante Durante l'uso, alcuni rumori difunzionamento (come quelli del compressore o delcircuito refrigerante) sono da considerarsi normali.Pr
Problema Possibile causa Soluzione La temperatura degli alimenti è trop-po alta.Prima di introdurre gli alimenti, lasciar-li raffreddare a temperatur
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta del modello,applicata sul lato sinistro interno dell'apparecchio, e sul-l'etichetta dei valori
PosizioneL'apparecchiatura deve essere installata lontano da fon-ti di calore (termosifoni, boiler, luce solare diretta,ecc.). Verificare che sul
6. Rimuovere la vite delperno inferiore e installar-la sul lato opposto.7. Svitare il perno superio-re a cui è agganciato losportello.8. Riavvitare il
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendoa smaltire questo prodotto in modo appropriato, sicontribuisce a evitare potenziali conseguenze
ContentsSafety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
squashed or damaged power plug may overheatand cause a fire.3. Make sure that you can come to the mains plugof the appliance.4. Do not pull the mains
Kundendienst• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeitenverlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizier-ten Elektriker oder einem Elektr
Environment ProtectionThis appliance does not contain gasses whichcould damage the ozone layer, in either its refrig-erant circuit or insulation mater
ThawingDeep-frozen or frozen food, prior to being used, can bethawed in the refrigerator compartment or at room tem-perature, depending on the time av
Hints for freezingTo help you make the most of the freezing process, hereare some important hints:• the maximum quantity of food which can be frozen i
Defrosting the freezerA certain amount of frost will always form on thefreezer shelves and around the top compartment.Important! Defrost the freezer
Problem Possible cause Solution The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp".The compressor operates con-tinually.The temperature i
1. Remove the screwfrom the lamp cov-er.2. Remove the lampcover (refer to theillustration).3. Replace the usedlamp with a newlamp of the samepower and
1. Fit the spacers intothe holes. Make surethat the arrow (A) ispositioned as shownin the picture.2. Turn counter-clock-wise the spacersthrough 45° un
1. Remove the plug fromthe power socket.2. Open the door of thefreezer. Loosen the hinge.3. Remove the doors bypulling them slightly andremove the hin
Electrical connectionBefore plugging in, ensure that the voltage and frequen-cy shown on the rating plate correspond to your domes-tic power supply.Th
Täglicher GebrauchEinfrieren frischer LebensmittelDas Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von frischenLebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen u
www.zanussi.com/shop 200383675-A-322010
Energiespartipps• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie die-se nicht länger offen als unbedingt notwendig.• Wenn die Umgebungstemperatur
Reinigung und PflegeVorsicht! Ziehen Sie bitte vor jederReinigungsarbeit immer den Netzstecker aus derSteckdose.Der Kältekreis des Gerätes enthält Ko
Wichtig! Verwenden Sie bitte niemals scharfeGegenstände zum Entfernen von Reif und Eis vomVerdampfer, da dieser dadurch beschädigt werdenkönnte. Benu
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der zu kühlenden Le-bensmittel ist zu hoch.Lassen Sie die Lebensmittel auf Raum-temperatur abkühlen,
Kommentare zu diesen Handbüchern