Zanussi ZUA12420SA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Gefrierschränke Zanussi ZUA12420SA herunter. ZANUSSI ZUA12420SA Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

DABrugsanvisning 2FRNotice d'utilisation 12NOBruksanvisning 24ESManual de instrucciones 34KøleskabRéfrigérateurKjøleskapFrigoríficoZUA12420SA

Seite 2 - Sikkerhedsanvisninger

Fjern skruen i lampe-dækslet.Fjern lampedækslet(se ill.).Erstat den defektepære med en ny pæ-re med samme effekt,og som er specieltberegnet til hushol

Seite 3

Klima-klasseOmgivelsestemperaturSN +10°C til + 32°CN +16 °C til + 32°CST +16 °C til + 38°CT +16 °C til + 43 °CElektrisk tilslutningInden tilslutning t

Seite 4 - Ibrugtagning

SommaireInstructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Seite 5 - Daglig brug

• Ne faites pas fonctionner d'appareils électri-ques (comme des sorbetières électriques, ...)à l'intérieur des appareils de réfrigération àm

Seite 6 - Nyttige oplysninger og råd

• Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuationde l'eau de dégivrage dans le compartimentréfrigérateur. Nettoyez-le, si besoin. Si l&a

Seite 7 - Vedligeholdelse og rengøring

Important Si le thermostat est réglé sur laposition de froid maximum, lorsque latempérature ambiante est élevée et quel'appareil est plein, il es

Seite 8 - Hvis noget går galt

Positionnement des balconnets de laporteLe modèle est équipéd'un compartiment derangement réglable,qui est fixé sous unbalconnet de porte etqui p

Seite 9 - Udskiftning af pære

Conseils utilesBruits de fonctionnement normaux• Le liquide de refroidissement qui passe dansle circuit d'évaporation peut produire un bruitde ga

Seite 10 - Installation

• la température très basse à laquelle se trou-vent les bâtonnets glacés, s'ils sont consom-més dès leur sortie du compartiment congé-lateur, peu

Seite 11 - Skån miljøet

Il est important denettoyer régulière-ment l'orifice d'écou-lement de la gouttièred'évacuation de l'eaude dégivrage (F) situ-ée so

Seite 12 - Instructions de sécurité

IndholdSikkerhedsanvisninger _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Betjening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Ibrugtagning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Seite 13

Le filtre est amoviblepour permettre sonnettoyage.1. Pincez les volets(a) et (b) avec lesdoigts.2. Baissez le filtre.3. Retirez le filtre.Pour remplac

Seite 14 - Fonctionnement

Anomalie Cause possible Remède La température du produit est tropélevée.Laissez le produit revenir à tempéra-ture ambiante avant de le rangerdans l&a

Seite 15 - Utilisation quotidienne

Retirez la vis du diffu-seur.Retirez le diffuseur(voir l'illustration).Remplacez l'ampouledéfectueuse par uneampoule neuve depuissance ident

Seite 16

Classeclimati-queTempérature ambianteSN +10 à + 32 °CN +16 à + 32 °CST +16 à + 38 °CT +16 à + 43 °CBranchement électriqueVotre appareil ne peut être b

Seite 17 - Conseils utiles

InnholdSikkerhetsanvisninger _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24Bruk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26Første gangs bruk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Seite 18 - Entretien et nettoyage

– unngå åpen flamme eller kilder som avgirgnist– luft godt ut i rommet der skapet står.• Det er farlig å endre spesifikasjonene eller fo-reta noen for

Seite 19

• Så sant mulig bør produktets bakside stå innmot en vegg, slik at det unngås at man kanberøre eller komme i kontakt med varme de-ler (kompressor, kon

Seite 20

Daglig brukInnfrysing av ferske matvarerFryseseksjonen er egnet for å fryse inn ferskematvarer og for å oppbevare frossen og dyp-frossen mat over leng

Seite 21

Nyttige tips og rådNormale driftslyder• Du kan høre en lav gurglelyd eller boblelydnår kuldemediet pumpes gjennom spolekret-sen eller rørledningene. D

Seite 22 - Caractéristiques techniques

• påse at frosne matvarer fraktes fra butikken tilfryseren din hjemme på kortest mulig tid;• døren ikke åpnes for ofte, og at den ikke ståråpen lenger

Seite 23

– Luft grundigt ud i det lokale, hvor appara-tet står• Det er farligt at ændre apparatets specifikati-oner eller forsøge at ombygge det på nogenmåde.

Seite 24 - Sikkerhetsanvisninger

5. Slå apparatet på.6. Still termostatbryteren på maksimal kjøling,og la apparatet gå i to eller tre timer meddenne innstillingen.7. Legg matvarene in

Seite 25

Problem Mulig årsak LøsningProduktet virker ikke. Lam-pen virker ikke.Produktet er slått av. Slå på produktet. Støpselet sitter ikke ordentlig i stik

Seite 26 - Første gangs bruk

Problem Mulig årsak Løsning Termostaten er ikke riktig innstilt. Still inn på en høyere temperatur.Skifte lyspæreObs Trekk støpselet ut av stikkontak

Seite 27 - Daglig bruk

Obs Les "Sikkerhetsinformasjon" nøyaktigfor din egen sikkerhets skyld og forinformasjon om korrekt operasjon av apparatet,før apparatet inst

Seite 28 - Nyttige tips og råd

Índice de materiasInstrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34Funcionamiento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Seite 29 - Stell og rengjøring

natural con un alto nivel de compatibilidadmedioambiental, aunque es inflamable.Durante el transporte y la instalación del apa-rato, cerciórese de no

Seite 30 - Hva må gjøres, hvis

• Desembale el aparato y compruebe que notiene daños. No conecte el aparato si estádañado. Informe de los posibles daños de in-mediato a la tienda don

Seite 31

Primer usoLimpieza de las partes internasAntes del empleo limpiar todas las partes inter-nas con agua tibia y jabón neutro, a fin de elimi-nar el cara

Seite 32 - Montering

Importante este aparato está autorizado parasu venta en Francia.En conformidad con la normativa válida endicho país, deberá ir provisto de un disposit

Seite 33 - Miljøhensyn

• congele sólo productos alimenticios de máxi-ma calidad, frescos y perfectamente limpios;• prepare los alimentos en porciones peque-ñas para que se c

Seite 34 - Instrucciones de seguridad

• Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer el-ler komfurer.• Sørg for, at det er muligt at komme til netstik-ket, når apparatet er installeret.• Må

Seite 35

Descongelación del frigoríficoLa escarcha se elimina automáticamente porevaporador del frigorífico cada vez que se de-tiene el compresor durante el fu

Seite 36 - Funcionamiento

El filtro se puede ex-traer para su lavado.1. Presione las len-güetas (a) y (b)con los dedos.2. Baje el filtro.3. Extraiga el filtro.Para sustituir el

Seite 37 - Uso diario

Problema Causa probable Solución La temperatura ambiente es dema-siado alta.Reduzca la temperatura ambiente.El agua fluye por la parteposterior del f

Seite 38 - Consejos útiles

Retire el tornillo de latapa de la bombilla.Extraiga la tapa de labombilla (consulte lailustración).Cambie la bombillapor una nueva de lamisma potenci

Seite 39 - Mantenimiento y limpieza

con la clase climática indicada en la placa dedatos técnicos del aparato:Clase cli-máticaTemperatura ambienteSN +10 °C a + 32 °CN +16 °C a + 32 °CST +

Seite 40

45www.zanussi.com

Seite 42

47www.zanussi.com

Seite 43 - Instalación

www.zanussi.com/shop 211621814-A-452012

Seite 44 - Aspectos medioambientales

Daglig brugIndfrysning af ferskvarerFrostrummet er velegnet til nedfrysning af friskemadvarer og til langtidsopbevaring af købtefrostvarer og dybfross

Seite 45

Nyttige oplysninger og rådNormale driftslyde• Undertiden kan der høres en svag gurglen el-ler boblen, når kølemidlet pumpes gennemspiralerne eller rør

Seite 46

• optøede madvarer nedbrydes meget hurtigtog kan ikke nedfryses igen.• overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.Vedligeholdelse og rengøringBemærk Kobl a

Seite 47

Advarsel Brug aldrig skarpemetalgenstande til at skrabe rim affryseren. Det kan beskadige den. Brug ikkemekaniske redskaber eller andre kunstigehjælpe

Seite 48 - 211621814-A-452012

Fejl Mulig årsag Løsning Ingen strøm til apparatet. Der er in-gen strøm på stikkontakten.Prøv at tilslutte et andet elektrisk ap-parat i den pågælden

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare