Zanussi ZEI6640XBA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Zanussi ZEI6640XBA herunter. Zanussi ZEI6640XBA Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
NL
Gebruiksaanwijzing 2
FR
Notice d'utilisation 17
DE
Benutzerinformation 33
PT
Manual de instruções 49
ES
Manual de instrucciones 64
Kookplaat
Table de cuisson
Kochfeld
Placa
Placa de cocción
ZEI6640XBA
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

NLGebruiksaanwijzing 2FRNotice d'utilisation 17DEBenutzerinformation 33PTManual de instruções 49ESManual de instrucciones 64KookplaatTable de cui

Seite 2 - Algemene veiligheid

• Gebruik de restwarmte om het eten warm tehouden of te smelten.De efficiëntie van de kookzoneDe efficiëntie van de kookzone heeft betrekkingop de dia

Seite 3 - Veiligheidsvoorschriften

Ver-war-mings-standGebruik om: Tijd Tips Nominaalstroomver-bruikAan de kook brengen van grote hoeveelheden water. Het vermogensbeheer is in-geschakeld

Seite 4

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingHet apparaat wordt uitgeschakeld.U hebt iets op de tiptoets ge-zet.Verwijder het voorwerp van de tip-toets.De re

Seite 5 - Beschrijving van het product

de. De instructies over de klantenservice en degarantiebepalingen vindt u in het garantieboek-je.Montage-instructiesWaarschuwing! Raadpleeg dehoofdstu

Seite 6 - Kookstanddisplays

< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin. 500 mm490+1mm56

Seite 7 - Dagelijks gebruik

min.38 mmmin.2 mmAls u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toe-behoren1)), dan is de voorste ventilatieruimtevan 2 mm en de beschermmat onder het app

Seite 8

Kookzone Nominaal vermo-gen (max warm-te-instelling) [W]Powerfunctie in-geschakeld [W]Maximale duurvan de Power-functie [min]Minimale diame-ter van he

Seite 9 - Nuttige aanwijzingen en tips

SommaireConsignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _

Seite 10

Sécurité générale• L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendantson fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants.• Ne

Seite 11 - Probleemoplossing

• Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs,assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espaceentre le fond de l'appareil et le ti

Seite 12

InhoudVeiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _

Seite 13 - Montage-instructies

flammes ou les objets chauds éloignés desgraisses et de l'huile lorsque vous vous enservez pour cuisiner.• Les vapeurs dégagées par l'huile

Seite 14 - > 20 mm

Description de l'appareilVue d'ensemble210mm180mm180mm145mm1 24531Zone de cuisson à induction2Zone de cuisson à induction3Zone de cuisson à

Seite 15 - Vermogen van kookzones

Touche sensitive Fonction7 / Pour augmenter ou diminuer le niveau de cuisson.8 / Pour augmenter ou diminuer la durée.9Pour sélectionner une zone de

Seite 16 - Milieubescherming

• La relation entre le niveau de cuisson et lesdurées de la fonction d'arrêt automatique :• , - : 6 heures• - : 5 heures• : 4 heures• -

Seite 17 - Consignes de sécurité

MinuteurMinuteur dégressifUtilisez le minuteur pour régler la durée defonctionnement de la zone de cuisson pendantune session.Réglez le minuteur après

Seite 18 - Sécurité générale

Conseils utilesZONES DE CUISSON À INDUCTIONSur les zones de cuisson à induction, un champélectromagnétique puissant chauffe les réci-pients très rapid

Seite 19

Ni-veau decuissonUtilisation : Durée Conseils Consomma-tion énergéti-que nominale 1Maintenir au chaud les platsque vous venez de cuireselon les be-soi

Seite 20

3. Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide d'unchiffon propre.En cas d'anomalie de fonctionnementProblème Cause probable SolutionVou

Seite 21

Problème Cause probable Solution s'allume.Une erreur s'est produite dansl'appareil car un récipient chauffeà vide. La protection anti-s

Seite 22 - Utilisation quotidienne

Montagemin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 m

Seite 23

• Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart af-standbedieningssysteem.• Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan g

Seite 24

490+1mm560+1mmR 5mm55mmmin.12 mmmin.2 mmmin.38 mmmin.2 mm30 www.zanussi.com

Seite 25 - Conseils utiles

Si vous utilisez une enceinte de protection (ac-cessoire en option1)), l'espace de circulationd'air de 2 mm et le fond de protection install

Seite 26 - Entretien et nettoyage

Pour obtenir plus de détails sur le recyclage dece produit, veuillez prendre contact avec lesservices de votre commune ou le magasin oùvous avez effec

Seite 27

InhaltSicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37T

Seite 28

Allgemeine Sicherheit• Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während desBetriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente.• Schalten Sie

Seite 29

stand von 2 mm zur Belüftung frei gelassenwird. Schäden, die durch das Fehlen einesBelüftungsabstands entstehen, sind von derGarantie ausgenommen.• De

Seite 30

• Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittel-reste enthalten und schon bei niedrigerenTemperaturen eher einen Brand verursachenals frisches Öl.• Platzie

Seite 31 - Caracteristiques techniques

GerätebeschreibungAllgemeine Übersicht210mm180mm180mm145mm1 24531Induktionskochzone2Induktionskochzone3Induktionskochzone4Bedienfeld5Induktionskochzon

Seite 32

Sensorfeld Funktion8 / Erhöhen oder Verringern der Zeit.9Auswählen der Kochzone.Anzeige der KochstufenDisplay BeschreibungDie Kochzone ist ausgescha

Seite 33 - Personen

• , - — 6 Stunden• - — 5 Stunden• — 4 Stunden• - — 1,5 StundenKochstufe einstellenDurch die Berührung von , erhöht sich dieKochstufe. Durch d

Seite 34 - Allgemeine Sicherheit

paraat om te voorkomen dat de onderkantkan worden aangeraakt.Aansluiting aan het elektriciteitsnetWaarschuwing! Gevaar voor brand enelektrische schokk

Seite 35

TimerKurzzeitmesserMit dem Kurzzeitmesser stellen Sie ein, wie lan-ge eine Kochzone für einen einzelnen Kochvor-gang eingeschaltet bleiben soll.Stelle

Seite 36

Praktische Tipps und HinweiseINDUKTIONSKOCHZONENDas Kochgeschirr wird bei Induktionskochzo-nen durch ein starkes Magnetfeld sehr schnellerhitzt.Kochge

Seite 37 - Gerätebeschreibung

KochstufeVerwendung: Zeit Tipps Nennleis-tungsaufnah-me 1Zum Warmhalten von Speisen Nach Bedarf Benutzen Sie einen Deckel 3 %1 - 2 Soße Hollandaise, S

Seite 38 - Täglicher Gebrauch

für Glas. Den Reinigungsschaber schrägzur Glasfläche ansetzen und über dieOberfläche bewegen.– Folgendes kann nach ausreichen-der Abkühlphase entfernt

Seite 39

Problem Mögliche Ursache Abhilfe und eine Zahl werden ange-zeigt.Im Gerät ist ein Fehler aufgetre-ten.Trennen Sie das Gerät eine Zeitlang vom Stromnet

Seite 40

Montagemin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 m

Seite 41 - Praktische Tipps und Hinweise

490+1mm560+1mmR 5mm55mmmin.12 mmmin.2 mmmin.38 mmmin.2 mm46 www.zanussi.com

Seite 42 - Reinigung und Pflege

Falls Sie einen Schutzboden verwenden (zu-sätzliches Zubehör)1), ist die Einhaltung desvorderen Belüftungsabstands von 2 mm unterdem Gerät nicht nötig

Seite 43 - Fehlersuche

Sie von Ihrer Gemeinde, Ihrer Müllabfuhr oderdem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekaufthaben.VerpackungsmaterialDie Verpackungsmaterialien sind umwe

Seite 44 - Montageanleitung

ÍndiceInformações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49Instruções de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52Uti

Seite 45

en dek de vlammen af met een deksel ofblusdeken.Waarschuwing! Risico op schade aanhet apparaat.• Zet geen heet kookgerei op het bedienings-paneel.• La

Seite 46

Segurança geral• O aparelho fica quente durante a utilização. Não toque nos aque-cimentos.• Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um s

Seite 47 - Umwelttipps

abrange danos causados pela falta de espa-ço de ventilação adequado.• A parte inferior do aparelho pode ficar quen-te. Recomendamos a instalação de um

Seite 48

• Não coloque produtos inflamáveis ou objec-tos molhados com produtos inflamáveis, nointerior, perto ou em cima do aparelho.• Não tente extinguir o fo

Seite 49 - Informações de segurança

Disposição do painel de comandos1 2 389754 6Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Osdisplays, indicadores e sons indicam quais são as

Seite 50 - Segurança geral

Display DescriçãoA função Power está em funcionamento.A Desconexão Automática está activada.Indicador de calor residualAdvertência Perigo de queimadu

Seite 51

12345678910110123456789Função PowerA função Power disponibiliza mais potência pa-ra as zonas de cozedura de indução. A funçãoPower pode ser activada a

Seite 52 - Descrição do produto

Primeiro, defina o grau de cozedura.Para activar esta função, toque em . O sím-bolo acende-se durante 4 segundos.O temporizador permanece ligado.Par

Seite 53 - Visores do grau de cozedura

Como poupar energia• Sempre que possível, coloque as tampasnos tachos.• Coloque o tacho na zona de cozedura antesde ligar a mesma.• Pode utilizar o ca

Seite 54 - Utilização diária

Informação relativa à acrilamidaImportante De acordo com os conhecimentoscientíficos mais recentes, se deixar tostaralimentos (especialmente alimentos

Seite 55

Problema Causa possível Solução acende-se.A Desconexão Automática estáactiva.Desactive o aparelho e active-onovamente. acende-se.O Dispositivo de Segu

Seite 56 - Sugestões e conselhos úteis

Indeling bedieningspaneel1 2 389754 6Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays,indicatielampjes en geluiden tonen welke functies

Seite 57

• PNC ...• Número de série ...Aparelhos de encastrar• Utilize apenas os aparelhos de encastrarapós a sua mo

Seite 58 - Resolução de problemas

490+1mm560+1mmR 5mm55mmmin.12 mmmin.2 mmmin.38 mmmin.2 mm 61www.zanussi.com

Seite 59 - Instruções de instalação

Se utiliza uma caixa de protecção (o acessórioadicional1)), o espaço de ventilação frontal de2 mm e o piso protector por baixo do aparelhonão são nece

Seite 60

tratamento incorrecto do produto. Para obterinformações mais pormenorizadas sobre areciclagem deste produto, contacte os serviçosmunicipalizados locai

Seite 61

Índice de materiasInformación sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 64Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 65Descripción del producto _ _ _ _ _ _

Seite 62 - Preocupações ambientais

Seguridad general• El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante elfuncionamiento. No toque las resistencias.• No accione el aparato c

Seite 63

no combustible bajo el aparato para evitaracceder a la base.Conexión eléctricaAdvertencia Riesgo de incendios ydescargas eléctricas.• Todas las conexi

Seite 64 - Información sobre seguridad

Advertencia Podría dañar el aparato.• No coloque ningún utensilio de cocina ca-liente en el panel de control.• No deje que el contenido de los utensil

Seite 65 - Seguridad general

Disposición del panel de control1 2 389754 6Utilice los sensores para accionar el aparato. Las pantallas,indicadores y señales acústicas anuncian qué

Seite 66

Pantalla DescripciónLa función Power está activada.La función de desconexión automática está activada.Indicador de calor residualAdvertencia ¡Riesgo

Seite 67 - Descripción del producto

Display BeschrijvingDe Powerfunctie werkt.De automatische uitschakeling is in werking getreden.Restwarmte-indicatieWaarschuwing! Verbrandingsgevaardo

Seite 68

12345678910110123456789La función PowerLa función Power suministra potencia adicionala las zonas de cocción por inducción, La fun-ción Power se puede

Seite 69 - Uso diario

. Evita el cambio accidental del nivel de ca-lor.Ajuste primero la temperatura.Para activar esta función, toque . Se encen-derá el símbolo durante

Seite 70

• siseo, zumbido: el ventilador está en funcio-namiento.Los ruidos descritos son normales y noindican fallo alguno del aparato.Ahorro energéticoCómo a

Seite 71 - Consejos útiles

Ajustedelni-veldeca-lorUtilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumo depotencia no-minal7 - 8 Freír a temperatura fuerte, bo-las de patata, filetes de lo

Seite 72

Problema Posible causa SoluciónSe emite una señal acústica y elaparato se apaga.Se emite una señal acústica cuan-do el aparato se apaga.Hay uno o más

Seite 73 - Solución de problemas

Problema Posible causa Solución se enciende.Se ha producido un fallo de fun-cionamiento en el aparato porqueel utensilio de cocina ha hervidohasta ago

Seite 74

Montajemin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 m

Seite 75 - Instrucciones de instalación

490+1mm560+1mmR 5mm55mmmin.12 mmmin.2 mmmin.38 mmmin.2 mm 77www.zanussi.com

Seite 76

Si utiliza una caja de protección (accesorio adi-cional1)), no son necesarios el espacio de ven-tilación frontal de 2 mm y el suelo protector si-tuado

Seite 77

pública, lo cual podría ocurrir si este productono se gestionara de forma adecuada. Paraobtener información más detallada sobre elreciclaje de este pr

Seite 78 - Aspectos medioambientales

12345678910110123456789PowerfunctieDe Powerfunctie maakt meer vermogen be-schikbaar voor de inductiekookzones. De Po-werfunctie kan een beperkte tijd

Seite 79

www.zanussi.com/shop 892951539-C-312012

Seite 80 - 892951539-C-312012

Stel eerst de kookstand in.Raak om deze functie te starten aan. Hetsymbool verschijnt gedurende vier secon-den.De timer blijft aan.Raak om deze func

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare