Zanussi ZOB141W Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Zanussi ZOB141W herunter. ZANUSSI ZOB141W Handleiding Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 56
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
NL
Gebruiksaanwijzing 2
EN
User manual 11
FR
Notice d'utilisation 19
DE
Benutzerinformation 28
PT
Manual de instruções 37
ES
Manual de instrucciones 46
Inbouwoven
Built-in oven
Four encastrable
Elektro-Einbaubackofen
Forno encastrável
Horno empotrado
ZOB141
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

NLGebruiksaanwijzing 2ENUser manual 11FRNotice d'utilisation 19DEBenutzerinformation 28PTManual de instruções 37ESManual de instrucciones 46Inbou

Seite 2 - Veiligheidsinformatie

VerpakkingsmaterialenDe materialen die voorzien zijn van het symbool kun-nen gerecycled worden. Gooi de verpakking in een ge-schikte verzamelcontain

Seite 3 - Beschrijving van het product

ContentsSafety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12Product description _ _ _ _ _ _ _

Seite 4 - Nuttige aanwijzingen en tips

Warning! Carefully obey the instructions forelectrical connections.Before first useRemove all packaging, both inside and outside theoven, before usin

Seite 5 - Bereidingstabel

Daily useSwitching the Oven On and Off1. Turn the oven functions control knob to an ovenfunction.2. Turn the temperature control knob to a temperature

Seite 6 - Onderhoud en reiniging

• Do not open the oven door before 3/4 of the set cookingtime is up.• If you use two baking trays at the same time, keep onelevel empty between them.C

Seite 7 - Ovenlampje

Quantity GrillingCooking time in minutes TYPE OF DISH Pieces glevel Temp. (°C) 1st side 2nd sideFillet steaks 4 800 3 250 12-15 12-14Beef steaks 4 6

Seite 8 - Problemen oplossen

3 Close the oven door tothe first opening position(halfway). Then pull for-ward and remove it fromits seat. Place the door ona stable surface protecte

Seite 9 - Milieubescherming

InstallationBuilding InWarning! Only a qualified and competent personmust do the installation of the appliance. If you donot contact qualified or com

Seite 10 - Afdanken van het apparaat

• Always use a correctly installed shockproof socket.• Do not use multi-way plugs, connectors and extensioncables. There is a risk of fire.• Make sure

Seite 11 - Safety information

SommaireConsignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20Description de l'appareil _ _

Seite 12 - Product description

InhoudVeiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3Beschrijving van het product _ _ _ _

Seite 13 - Helpful hints and tips

• Au moment de l'ouverture de la porte du four, durantla phase de cuisson ou à la fin de cette dernière, faitesattention à la bouffée d'air

Seite 14 - Cooking tables

Description de l'appareilDescription de l'appareil12 3 4 567891 Bandeau de commande2 Voyant du thermostat3 Commande de thermostat4 Sélecteur

Seite 15 - Care and cleaning

Fonctions du fourFonction du four ApplicationPosition Arrêt L'appareil est à l'arrêt.Cuisson traditionnelleLa chaleur provient des éléments

Seite 16 - What to do if…

• Pour réduire la formation de fumées dans le four, ver-sez un peu d'eau dans la lèchefrite. Versez un peu d'eauà plusieurs reprises pour em

Seite 17 - Electrical connection

Quantité Cuisson au gril Temps de cuisson en minutesPLAT Pièces gGradin Temp. (°C) 1er côté 2e côtéBiftecks 4 600 3 250 10-12 6-8Saucisses 8 / 3 250

Seite 18 - Environment concerns

1 Ouvrez complètementla porte.2 Relevez complètementle levier de serrage auxdeux charnières de la por-te.3 Fermez la porte du fourjusqu'à atteind

Seite 19 - Consignes de sécurité

Anomalie Cause possible SolutionDe la vapeur et de l'eau de conden-sation se déposent sur les alimentset dans l'enceinte du fourLe plat est

Seite 20 - Avant la première utilisation

ABBranchement électriqueAvertissement L'installation de l'appareil ne doitêtre effectuée que par un professionnel qualifié.• Le fabricant n

Seite 21 - Utilisation quotidienne

InhaltSicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Seite 22 - Conseils utiles

Installation• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transportnicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädig-tes Gerät nicht an. Wenden Sie s

Seite 23 - Tableaux de cuisson

• Dit apparaat mag alleen gerepareerd worden door eenerkende servicemonteur. Gebruik alleen originele re-serveonderdelen.• Inbouwapparaten mogen allee

Seite 24 - Entretien et nettoyage

• Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von aus-tretendem Fett.Täglicher GebrauchEin- und Ausschalten des Backofens1. Drehen Sie den Sch

Seite 25 - Eclairage du four

• Der Backofen besitzt ein spezielles Umluft- undDampfsystem. Dieses System ermöglicht das Garenmit Dampf; es macht Ihre Speisen innen weich undaußen

Seite 26

Gewicht(kg)Speise Backofen-funktionEbene Backofentemperatur(°C)Garzeit (Min.)1 Gefüllte Paprikaoder Tomaten/Ofenkartoffeln2 190 50-70 Kuchen 2 160 45

Seite 27 - Branchement électrique

Warnung! Reinigen Sie die Glastür nicht mitScheuermitteln oder Reinigungsschabern. Diehitzebeständige Oberfläche der inneren Glasscheibe kannbeschädi

Seite 28 - Sicherheitshinweise

Bevor Sie die Backofenlampe austauschen:• Schalten Sie den Backofen aus.• Nehmen Sie die Sicherungen aus dem Sicherungs-kasten oder legen Sie den Schu

Seite 29 - Gerätebeschreibung

• Zur einwandfreien Funktion des eingebauten Gerätesmuss das Einbaumöbel bzw. die Einbaunische pas-sende Abmessungen haben.• Stellen Sie für die Insta

Seite 30 - Praktische Tipps und Hinweise

• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vonder Netzversorgung trennen möchten. Ziehen Sie im-mer den Netzstecker.• In der elektrischen Ins

Seite 31 - Kochtabellen

ÍndiceInformações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37Antes da primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _

Seite 32 - Reinigung und Pflege

• Apenas um engenheiro de assistência autorizado podereparar este aparelho. Utilize apenas peças sobresse-lentes originais.• Os aparelhos encastráveis

Seite 33 - Backofenlampe

Utilização diáriaLigar e desligar o forno1. Rode o botão de controlo das funções do forno paraa função pretendida.2. Rode o selector de controlo da te

Seite 34 - Gerät aufstellen

Dagelijks gebruikOven in- en uitschakelen1. Draai de functieknop van de oven op een ovenfunctie.2. Zet de thermostaatknop op de gewenste temperatuur.H

Seite 35 - Elektrischer Anschluss

• A humidade pode condensar no interior do aparelhoou nas portas de vidro. Isto é normal. Afaste-se sempredo aparelho quando abrir a porta do forno en

Seite 36 - Umwelttipps

Peso (kg) Alimentos Função dofornoNível Temperatura do forno(°C)Tempo de cozedura(min)2 Lasanha 2 180 45-601 Pão branco 2 190 50-601 Pizza 1 190 25-35

Seite 37 - Informações de segurança

• Limpe todos os acessórios do forno (com um panomacio e água quente com produto de limpeza) apóscada utilização e deixe-os secar.• No caso de acessór

Seite 38 - Descrição do produto

O que fazer se…Problema Possível causa SoluçãoO forno não aquece O forno não está ligado Ligue o forno (consulte o capítulo"Uso diário").O f

Seite 39 - Sugestões e conselhos úteis

59422057059054056050580550 min560÷570550 min593560-57080÷100ABLigação eléctricaAdvertência A instalação eléctrica tem de serefectuada por uma pessoa

Seite 40 - Tabela de cozedura

Materiais de embalagemOs materiais com o símbolo são recicláveis. Elimineas embalagens em contentores de recolha adequadospara reciclá-las.Eliminaçã

Seite 41 - Manutenção e limpeza

Índice de materiasInformación sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47Descripción del producto

Seite 42 - Luz do forno

• Sólo un técnico de servicio autorizado puede reparareste aparato. Utilice piezas de repuesto originales ex-clusivamente.• Los electrodomésticos empo

Seite 43 - Instalação

Uso diarioEncendido y apagado del horno1. Gire el mando de las funciones del horno hasta unafunción.2. Gire el mando del termostato hasta la temperatu

Seite 44 - Preocupações ambientais

• La humedad puede condensarse en el aparato o en laspuertas de cristal. Es normal. Retírese siempre delhorno cuando abra su puerta mientras cocina. P

Seite 45 - Eliminação do aparelho

• Vocht kan in het apparaat of op de glazen deuren con-denseren. Dit is normaal. Ga altijd achteruit als u deovendeur opent tijdens de bereiding. Om c

Seite 46 - Información sobre seguridad

Peso (kg) Alimento Función delhornoNivel Temperatura del horno(°C)Tiempo de cocción(min)1 Pan blanco 2 190 50-601 Pizza 1 190 25-35Asado a la parrilla

Seite 47 - Descripción del producto

• No utilice productos agresivos, objetos afilados ni ellavavajillas para limpiar los accesorios antiadherentes.Puede arruinar el revestimiento antiad

Seite 48 - Consejos útiles

Qué hacer si…Problema Posible causa SoluciónEl horno no se calienta El horno no está conectado Encienda el horno (consulte la sec-ción "Uso diari

Seite 49 - Tablas de cocción

59422057059054056050580550 min560÷570550 min593560-57080÷100ABConexión eléctricaAdvertencia Deje la instalación eléctrica en manosde un profesional c

Seite 50 - Mantenimiento y limpieza

información más detallada sobre el reciclaje de esteproducto, póngase en contacto con el Ayuntamiento desu Municipio, ó con la tienda donde lo compró.

Seite 52 - Instalación

Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitteunseren Onlineshop unter: www.zanussi.deVoor het on-line bestellen v

Seite 53 - Aspectos medioambientales

Gewicht(kg)Gerecht Ovenfunctie Niveau Oventemperatuur (°C) Bereidingstijd (min.) Koekjes 3 140 25-352 Lasagne 2 180 45-601 Wit brood 2 190 50-601 Piz

Seite 54 - Eliminación del aparato

• Maak alle oventoebehoren na elk gebruik schoon meteen zachte doek en een warm sopje en een reinigings-middel en laat ze drogen.• Toebehoren met anti

Seite 55

Problemen oplossenStoring Mogelijke oorzaak OplossingDe oven wordt niet warm De oven is niet ingeschakeld Zet de oven aan (zie het hoofdstuk"Dage

Seite 56 - 397145801-A-102009

59422057059054056050580550 min560÷570550 min593560-57080÷100ABAansluiting aan het elektriciteitsnetWaarschuwing! De elektrische installatie maguitslu

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare