ZAN2250?
8PPAATTERN SELECTION DIALTTERN SELECTION DIALNeedle is pulled out from fabric and the desired size of stitching should he selectedon the selection dia
9FOOT PRESSURE SELECTION DIALFOOT PRESSURE SELECTION DIALFor ordinary sewing, selection dial is present at " 3 ". And its pressure drops to
10THE STRIPS OF LEG WIRE ON THE NEEDLE PLATHE STRIPS OF LEG WIRE ON THE NEEDLE PLATETEThe Strips of leg wire on the needle plate is of great help to m
11TRIPLE STRETCH STRAIGHT STRITCHING TRIPLE STRETCH STRAIGHT STRITCHING (1) pattern selection dial:3, 3-8 ( (2) stitch length: M 1-2(3) presser foot:
12Stitch width is to be chosen arbitranly with in between 0 and 1 range according to varia-tion of stitch length. (1) For thicker stitching
13BLIND HEMMINGBLIND HEMMING(1) pattern selection dial: 1 (2) stitch length: 1,5-4(3) presser foot: zipper(4) thread tension disc pressure: 4-6Stick
14RETICULARETICULATE STITCHINGTE STITCHING(1) pattern selection dial: (1-10)(2) stitch length: (1)-(10)(3) presser foot: zigzag(4) thread tension disc
15EDGE JOINTEDGE JOINT(1) pattern selection dial: 3 (2) stitch length: 0,5-1(3) presser foot: zigzag(4) thread tension disc pressure: 1-4(5) presser f
16ÖLEN DER MASCHINEÖLEN DER MASCHINESwitch off lamp and pull plugout before cleaning the feeddog. Remove the needle andpresser foot. Remove the screwo
17Obstacle avoidanceObstacle avoidanceMalfunctionMalfunctionCauseCauseExplanationExplanation1.Upper thread is not correctly installed. See Page 7Uppe
18MalfunctionMalfunctionCauseCauseExplanationExplanation1. Upper thread tension is too tight. See Page 72.Threading is not correct See Page 7Fabric
1SEVViktig säkerhetsinformationiktig säkerhetsinformationNär symaskinen används skall grundläggande säkerhetsföreskrifter alltid följas, inklusive föl
2INNEHÅLLINNEHÅLL En kort introduktionKapitel lViktiga funktionerDelarnas namnKapitel llFörberedelser innan sömnaden påbörjasJusterbart sybord 3Tillbe
&"!!!!!'"!!!!!1. (1) Visar sömvalskoden, när väljarratten vrids kommer (2) visa olika sömmar.2. (2) och (3) visar vilka olika pre
4STRÖMFÖRSÖRJNINGSTRÖMFÖRSÖRJNINGSYMASKINSLAMPSYMASKINSLAMPAATTA BORA BORT OCH MONTERA PRESSARFOTT OCH MONTERA PRESSARFOTDet skall kontrolleras att sp
5BYTBYTA NÅLA NÅLTRÅD OCH NÅLTRÅD OCH NÅLTTABELLABELLHUR TRÅDRULLEHÅLLAREN ANVÄNDSHUR TRÅDRULLEHÅLLAREN ANVÄNDSVrid balanshjulet framåt så att nålen h
6TTA BORA BORT OCH MONTERA SPOLKAPSELNT OCH MONTERA SPOLKAPSELNSPOLNINGSPOLNINGTRÄDA SPOLKAPSELNTRÄDA SPOLKAPSELN(2) SpolkapselklaffenTryck in spolkap
Vrid balanshjulet framåt så att trådupptagaren hamnar i sitt högsta läge. Lyft pressarfoten och sätt på trådrullen på hållaren ( enligt bilden). Drag
8STYGNVSTYGNVALSKNAPPENALSKNAPPENNålen dras upp från tyget och önskad storlek på stygnen väljs med knappen.Elastiskt söm Vid sömnad med elastiska styg
9KNAPP FÖR PRESSARFOTSTRKNAPP FÖR PRESSARFOTSTRYCKETYCKETVid vanlig sömnad skall knappen vara inställd på "3". Trycket skall minskas till&qu
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWhen using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, includingthe following: Read all instr
10MARKERINGARNA PÅ STYGNPLÅTENMARKERINGARNA PÅ STYGNPLÅTENMarkeringarna på stygnplåten är till stor hjälp för att behålla bredden mellan nålen och trå
11TRESTEGS RAKSÖMTRESTEGS RAKSÖM(1) knapp för val av stygnmönster: 33-8 (2) stygnlängd: M 1-2(3) pressarfot: sicksack(4) trådspänningsbrickor: 4-6Denn
12(1) Märk ut knapphålet mycket noga på materialet. (2) Drag fram släden (A), behåll markeringen(C) i överensstämmelse med denursprungliga markeringen
13BLINDSTYGNBLINDSTYGN(1) stygnvalsknappen: 1(2) stygnlängd: 1,5-4(3) pressarfot: pressarfot för blixtlås(4) trådspänningsbrickor: 4-6Lägg blixtlåset
14RRYNKSÖMYNKSÖM(1) stygnvalsknappen: 1-8(2) stygnlängd: 1-8(3) pressarfot: sicksack(4) trådspänningsbrickor: 2-6Med följande justeringar kan stygnens
15KANTSAMMANFOGNINGKANTSAMMANFOGNING(1) stygnvalsknappen: 3); 5 (2) stygnlängd: 0,5-1(3) pressarfot: sicksack(4) trådspänningsbrickor: 1-4(5) pressarf
16SMÖRJA MASKINENSMÖRJA MASKINENSläck lampan och drag ur kontak-ten innan matartänderna ren-görs.Tag bort nål och pressarfot.Skruva bort skruven på de
AAVHJÄLPVHJÄLPA FELA FELFel Orsak Förklaring1. Scorretta infilatura del filo superiore.Se sidan7Rottura del filo 2. Eccessiva tensione del filo superi
18Fel Orsak Förklaring1. Eccessiva tensione del filo superiore.Se sidan72. Scorretta cucitura.Se sidan7Raggrinzimenti 3. L’ago per il tessuto da cucir
DK1VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGERNår symaskinen bruges, er det vigtigt altid følge de grundliggende sikkerheds-forholdsregler, herunder de følgende: L
2CONTENTSA Brief IntroductionChapter IImporatant FunctionsName of parts:Chapter IIPreparation before sewingExtendable 3Accessory 3Power supply 4Foot c
2INDHOLD En kort introduktion Kapitel IVigtige funktionerDelenes betegnelser: Kapitel IIForberedelser før syningForlængerplade 3Tilbehør 3Strømforsyni
&"!!!!!'"!!!!!• (1)Viserdetvalgtemønsternummernårderdrejespåmønstervalgsknappen.(2)viserdetvalgtemønster.• (3)og(
STRØMFORSYNINGSTRØMFORSYNINGSYLAMPESYLAMPEUDSKIFTNING AF TRUDSKIFTNING AF TRYKFODYKFODDet er nødvendigt at kontrollere, at strømstyrke og frekvens, so
UDSKIFTNING AF NÅLUDSKIFTNING AF NÅLDIAGRAM OVER TRÅDE OG NÅLEDIAGRAM OVER TRÅDE OG NÅLESÅDAN BRUGES TRISSEHOLDERENSÅDAN BRUGES TRISSEHOLDERENDrej omd
UDSKIFTNING AF SPOLENUDSKIFTNING AF SPOLENOPSPOLINGOPSPOLINGSÅDAN SÆTTES TRÅDEN I SPOLEHOLDERENSÅDAN SÆTTES TRÅDEN I SPOLEHOLDEREN(2) SpolegrebTryk sp
Drej omdrejningshjulet fremad indtil trådgiveren står i højeste position. Løft trykfoden og sæt en garntrisse på trisseholderen(som vist på tegningen)
8VVALG AF STINGMØNSTERALG AF STINGMØNSTERDrej på hjulet til nålen er ude af stoffet og vælg stingtypen på drejeskiven. Valg af dobbelte stretch sting
9VVALG AF TRALG AF TRYKFODSKRAFTYKFODSKRAFTVed almindelig syning, står drejeskiven på “ 3 “. Trykket indstilles til “ 2 “ nårder skal sys applikering
10BRUG AF MARKERINGERNE PÅ STINGPLADENBRUG AF MARKERINGERNE PÅ STINGPLADENMarkeringerne på stingpladen er til stor hjælp for at holde afstanden mellem
11TREDOBBELTREDOBBELTE STRETCH STINGTE STRETCH STING(1) Indstilling af mønstervalg: 3. 3-8 (2)stinglængde: M 1-2(3) Trykfod: zigzag(4) Trådspændingsp
&"!!!!!'"!!!!!'"!!!!!
121) Marker knaphullernes position på stoffet omhyggeligt. (2) Træk knaphulsslæden fremad (A) og tilpas markeringen på kna-phulsfoden (C) til markeri
13BLINDSTINGBLINDSTINGAnbring lynlåsen på stoffet eller fæst den med knappenåle. Anbring lynlåsenunder lynlåstrykfoden. Træk tråden til bagsiden og sæ
14GITTERSTINGGITTERSTING((1) Indstilling af mønstervalg: 1-8(2) stinglængde: 1-8(3) Trykfod: zigzag(4) Trådspændingsplade: 2-6Med den følgende regule
15OVERLOCK SAMMENSYNINGSSTINGOVERLOCK SAMMENSYNINGSSTING(1) Indstilling af mønstervalg: 3 ; 5(2) stinglængde: 0,5-1(3) Trykfod: zigzag(4) Trådspændin
116SMØRING AF MASKINENSMØRING AF MASKINENSluk for sylampen og træk stik-ket ud før rengøring af transpor-tøren.Fjern nålen og trykfoden. Fjernskruen p
17FEJLFINDINGFEJLFINDINGFejl Årsag Henvisning1. Le fil supérieur n´est pas correctement introduit.Se side7Le fil supérieur se 2. Le fil supérieur est
18Fejl Årsag Henvisning1. Le fil supérieur est trop tendu.Se side72. La couture n´est pas correcte.Se side7La matière fronceDéfaut3. L´aiguille est tr
TÄRKEITÄ TURTÄRKEITÄ TURVVAOHJEITAOHJEITAAOmpelukonetta käyttäessä tulisi aina noudattaa perusturva-varotoimia, mukaanlukien seuraavat:Lue kaikki ohje
2SISÄLLSISÄLLYSYS Lyhyt johdantoLuku ITärkeät toiminnotOsien nimet 3Luku IIValmistelu ennen ompeluaLaajentuva kangaslevy 3Lisävarusteet 4Virransaanti
&"!!!!!'"!!!!!1.1Näyttääompeleentunnuksenkunvalitsinpyörääkäännetään.2.Näyttääeriompeleet.2.3ja4Näyttääsopivanjal
4POWER SUPPLPOWER SUPPLYYSEWING LAMPSEWING LAMPREMOTEREMOTEANDANDAATTTTACH PRESSER FOOTACH PRESSER FOOTIt is to be determined that the voltage and fre
4VIRRANSAANTIVIRRANSAANTIOMPELULAMPPUOMPELULAMPPUPaininjalan poistaminen ja liittäminenPaininjalan poistaminen ja liittäminenOn erittäin tärkeää varmi
5NEULAN VNEULAN VAIHTOAIHTOLANKA JA NEULA TLANKA JA NEULA TAULUKKOAULUKKOKUINKA KÄYTTÄÄ PUOLAINTKUINKA KÄYTTÄÄ PUOLAINTAAKäännä tasapaino pyörää eteen
6PUOLAKOTELON POISTPUOLAKOTELON POISTAMINEN JAAMINEN JALIITTÄMINENLIITTÄMINENPUOLAN KELAUSASETASETAALANKALANKAPUOLAKOTELOONPUOLAKOTELOON(2) Puolan pää
Käännä tasapaino pyörää eteenpäin ja aseta langannostovipu korkeimpaan asentoon. Kohota paininjalkaa ja aseta puola puola-koteloon (kuten näytetty kuv
8KUVIOVKUVIOVALIKOIMAALIKOIMATTAULUAULUVedä neula pois kankaasta ja valitse haluttu ommelkoko valikoimataulusta. Valitse kaksoisteho-ommel (Malli 790)
9JALKAPOLKIMEN PJALKAPOLKIMEN PAINEVAINEVALIKOIMAALIKOIMATTAULUAULUYleisompelussa valikoimataulu osoittaa ”3”. Sen paine tippuu ”2” kun ompeletverkkok
10KÄYTÄ ALUSVKÄYTÄ ALUSVAIJERIA NEULAKILAIJERIA NEULAKILVELLÄVELLÄAlusvaijerin kaistat neulakilvellä auttavat suuresti neulan ja langan välisen leveyd
11KOLMOISVENYTYS SUORAOMPELUKOLMOISVENYTYS SUORAOMPELU(1) Kuviovalikoimataulu: 3 (Malli790A),3 – 8 (Malli 790)(2) Ommelpituus: M1 – 2(3) Paininjalka:
12Ommelpituus valitaan taulusta väliltä 0 – 1 riippuen ommelpituuden vaihtelusta.(1) Paksumman ompeleen saamiseksi säädä valikoimataulu koht
13NÄKYMÄTÖN HELMANÄKYMÄTÖN HELMA(1) Kuviovalikoimataulu: 1(2) Ommelpituus: 1.5 – 4(3) Paininjalka: Vetoketju(4) Langan pingotuskiekko: 4 – 6 Laita vet
5CHANGING THE NEEDLECHANGING THE NEEDLETHEADTHEADAND NEEDLE CHARTAND NEEDLE CHARTHOW THOW TO USE SPOOLO USE SPOOLHOLDERHOLDERTurn forward the balance
14VERKKO-OMPELUVERKKO-OMPELU((1) Kuviovalikoimataulu: 1 – 8 (2) Ommelpituus: 1 – 8 (3) Paininjalka: Siksak(4) Langan pingotuskiekko: 2 – 6Seuraavalla
15KULMIEN YHDISTÄMINENKULMIEN YHDISTÄMINEN(1) Kuviovalikoimataulu: 3 (Malli790A), 5 (Malli 790) (2) Ommelpituus: 0.5 – 1 (3) Paininjalka: Siksak(4)
16KONEEN ÖLJYÄMINENSammuta lamppu ja vedä pis-toke ulos ennen syöttötelineenpuhdistamista. Poista neula japaininjalka. Poista neulakilvenvasemmalla pu
17ESTEIDEN KARESTEIDEN KARTTTTAMINEAMINEHäiriö Syy Selonteko1.Upper thread is not correctly installed. See Page 7Upper thread breaks 2.Upper thread t
18Häiriö Syy Selonteko1. Upper thread tension is too tight. See Page 72.Threading is not correct See Page 7Fabric puckers 3.Needle is too thick for
GB Technical specifications:Voltage 230 V, 50 HzTotal effect 85 WattMotor effect 70 WattWorking light 15 Watt (Lamp E14 max 15 Watt)Stitchspeed max 80
SE SymaskinNO SymaskinDK SymaskineFIN OmpelukoneZANUSSI is a registered trademark under license from AB Electrolux.
6REMOVEREMOVEAND LOAD THE BOBBIN CASEAND LOAD THE BOBBIN CASEWINDINGWINDINGPUT THREAD INTPUT THREAD INTO THE BOBBIN CASEO THE BOBBIN CASE(2) Bobbin ex
Turning forward the balance wheel and move thread take-up lever to the highest positon. Raise presser foot and insert the spoolinto spoolholder (as sh
Kommentare zu diesen Handbüchern