Zanussi FAE1025V Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Waschtrockner Zanussi FAE1025V herunter. ZANUSSI FAE1025V Руководство пользователя Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 112
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
CZ
RO
H
PL
RUS
RUKOVODSTVO PO ÈKSPLUATACII
INSTRUKCJA OBSLUGI
NÁVOD K OBSLUZE
INSTRUCT˛IUNI DE UTILIZARE
HASZNÁLATI ÚTMUTA
132981850_RUS 10-5-2006 22:09 Pagina 1
132981850
STIRALWNAÅ MAfiINA
PRALKA AUTOMATYCZNA
AUTOMATICKÁ PRAČKA
MAS˛INA
˘
DE SPA
˘
LAT AUTOMATA
˘
AUTOMATA MOSÓGÉP
ZWF 826-ZWF 1026-ZWF 1226
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 111 112

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

CZROHPLRUSRUKOVODSTVO PO ÈKSPLUATACIIINSTRUKCJA OBSLUGINÁVOD K OBSLUZEINSTRUCT˛IUNI DE UTILIZAREHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ132981850_RUS 10-5-2006 22:09 Pa

Seite 2

105 Knopka START/PAUZA Posle vybora neobhodimoj programmy idopolnitelwnyh funkcij naΩmite ™tu knopkudlå zapuska stiralwnoj maßiny.Sootvetstvuæxaå sign

Seite 3 - Ustanovka i obsluΩivanie

A muveletvégrehajtásának sorrendjeAz elso mosás elott ajánljuk, hogy öntsön 2 liter vizeta fo mosószertartó fiókba , hogy aktivizálja azECO szelepet

Seite 4 - ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ı χÚÂˇÎÓ‚

MAGYAR1017. A KÉSLELTETETT INDÍTÁS (DELAYSTART) kiválasztásaMielott elindítaná a programot, ha az indítástkésleltetni kívánja, nyomja be ismételten aK

Seite 5 - Tehni©eskie dannye

102Mosásprogramok*A táblázatban feltüntetett energiafogyasztási adatok csupán tájékoztató jelleguek, azok a mosandó ruhamennyiségétol, típusától, a ví

Seite 6 - Ustanovka

MAGYAR103Mosásprogramok“Mosási” program muszálas , kényes , kézi mosás és gyapjúruhanemukhöz RuhanemutípusProgram/HomérsékletRuhanemu típusaTovábbif

Seite 7

104MosásprogramokKülönleges mosási programok* A táblázatban feltüntetett energiafogyasztási adatok csupán tájékoztató jelleguek, azok a mosandó ruhame

Seite 8 - Vaßa novaå stiralwnaå maßina

MAGYAR105KarbantartásKülso felületA mosógép külso felületét langyos vízzel éskarcmentes semleges mosószerrel tisztítsa. Öblítsele tiszta vízzel, majd

Seite 9 - Èkspluataciå

• akassza ki a vízkivezeto csövet és vegye le róla adugót. Amikor már nem folyik belole víz, csavarjaki és vegye ki a szivattyút. Tartson kéznél egyru

Seite 10

MAGYAR107Muködési rendellenességekMeghibásodás Lehetséges okok• A gép nem muködik: • Az ajtó nincs jól becsukva.•A mosógép dugója nincs az aljzatba du

Seite 11 - 9 Selektor programm

108Ha nem sikerül kijavítania vagy meghatároznia ahibát, forduljon szakszervízhez. Ezt megelozoenjegyezze fel a gép típusát, a termékszámát/Prod./ No.

Seite 12 - (ıÓÎӉ̇fl

132981850_H 10-5-2006 22:22 Pagina 109

Seite 13 - ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡

11ì͇Á‡ÌÌ˚ ̇ ÒÂÎÂÍÚÓ ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÌÓÒflÚÒfl ÍÔÓ„‡ÏÏ‡Ï ‰Îfl ÒÚËÍË ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ıÎÓÔ͇.èÓÎÓÊÂÌË 1200, 1000 ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ 900 Ó·/ÏË̉Îfl ÔÓ„‡ÏÏ ÒÚËÍË

Seite 14 - Normalwnaå

132981850_H 10-5-2006 22:22 Pagina 110

Seite 15 - Kak polwzovatwså

132981850_H 10-5-2006 22:22 Pagina 111

Seite 16

From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning an

Seite 17 - Tablica programm

12êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ‰Îfl ÒÚËÍËëÓÚËӂ͇ ·ÂθflçÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó‚‡Ú¸Òfl ÒËÏ‚Ó·ÏË Ì‡˝ÚËÍÂÚ͇ı ·Âθfl Ë ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ÔÓ ÒÚËÍÂËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl.Rassortirujte ·

Seite 18 - Tablica programm

êʇ‚˜Ë̇: „Ófl˜ËÈ ‡ÒÚ‚Ó ÓÍÒ‡ÎËÌÓ‚ÓÈ ÒÓÎË ËÎËıÓÎÓ‰ÌÓ Ò‰ÒÚ‚Ó ‰Îfl ‚˚‚‰ÂÌËfl ÔflÚÂÌʇ‚˜ËÌ˚. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ÏË ÒÓ ÒÚ‡˚ÏËÔflÚ̇ÏË ʇ‚˜ËÌ˚, Ú‡Í Í‡Í ÒÚ

Seite 19 - Uhod za maßinoj i ©istka

14Stirka pri 30°Stirka pri 40° Stirka pri 95°Stirka pri 60°STIRKAÈtiketki na belwe s ukazaniåmi po stirkeO©enw ©asto na belwe estw ™tiketki s ukazaniå

Seite 20 - Ä‚‡ËÈÌ˚È ÒÎË‚ ‚Ó‰˚

15Kak polwzovatwsåmaßinojPered na©alom ™kspluatacii maßiny nalejte2 litra vody v otdelenie dozatora “Osnovnojstirki”, ©toby privesti v dejstvie EKO-kl

Seite 21 - Esli maßina ne rabotaet

167. ÇÇ˚˚··ÓÓ ÓÓÚÚÎÎÓÓÊÊÂÂÌÌÌÌÓÓ„„ÓÓ ÒÒÚÚ‡‡ÚÚ‡‡ÑÎfl ÚÓ„Ó , ˜ÚÓ·˚ ÓÚÎÓÊËÚ¸ Á‡ÔÛÒÍ ÔÓ„‡ÏÏ˚ÒÚËÍË, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ . ᇄÓËÚÒfl ·ÏÔ‡,ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘

Seite 22 - Veroåtnaå pri©ina

Tablica programmProgrammy stirki17* чÌÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl ‡ÒıÓ‰‡ fl‚Îfl˛ÚÒfl ÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚ÏË Ë Á‡‚ËÒflÚ ÓÚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ Ë ÚËÔ‡ ·Âθfl,ishodnoj temperatury ‚Ó‰˚

Seite 23 - Spis treści

18Tablica programm* Dannye zna©eniå rashoda åvlåætså priblizitelwnymi i zavisåt ot koli©estva i tipabelwå, vody i temperatury okruΩaæxej sredy.Special

Seite 24 - Ważne informacje

19Âistka korpusa maßinyKorpus maßiny sleduet mytw rastvorom,prednazna©ennym dlå ru©nogo mytwå posudy.Posle mytwå korpusa ™tim neagressivnymrastvorom p

Seite 25 - Dane techniczne

ëëÓÓ‰‰ÂÂÊʇ‡ÌÌËËÂÂUkazaniå po bezopasnoj™kspluatacii maßiny 3Ohrana okruΩaæxej sredy 4Rekomendacii po ohraneokruΩaæxej sredy 4Tehni©eskie dannye 5Us

Seite 26 - Instalacja

20• Udalite iz filwtra vse postoronnieobwekty, povora©ivaå ego.• Snova nadenwte kryßku na ßlang ™kstrennogosliva i vernite ego na preΩnee mesto.• Tugo

Seite 27 - Podlaczenie

21Esli maßina ne rabotaet•VozmoΩnaå neispravnostw•Veroåtnaå pri©ina• ëÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ Á‡Ê‡Ú ËÎË ÔÂ„ÌÛÚ.• ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÒÎË‚ÌÓÈ ÙËθÚ ˜ËÒÚ.• Å˚· ‚˚·

Seite 28 - Opis urządzenia

22•VozmoΩnaå neispravnostw•Veroåtnaå pri©ina• чÌÌ˚ χ¯ËÌ˚, produkty ÒÓ‚ÂÏÂÌÌÓÈÚÂıÌÓÎÓ„ËË, ‡·ÓÚ‡˛Ú Ó˜Â̸ ˝ÍÓÌÓÏ˘ÌÓ, ÒÔÓÌËÊÂÌÌ˚Ï ‡ÒıÓ‰ÓÏ ‚Ó‰˚, Ó·Â

Seite 29 - Eksploatacja

POLSKISpis treści23Środki piorące i zmiękczające 33Dozowanie środków piorących 33Międzynarodowe symbolekonserwacji odzieży 34Kolejność czynności 35-3

Seite 30 - 7. Wyßwietlacz czasu programu

24Instalacja• Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czynie jest ono uszkodzone. Jeśli mają Państwowątpliwości prosimy o kontakt z autoryzowanym

Seite 31

POLSKI25UtylizacjaZalecenia w zakresie ochrony ßrodowiskaMaterialy opakowaniaMaterialy oznaczone symbolem nadaja sie doponownego wykorzystania.>PE

Seite 32 - Praktyczne wskazówki

26RozpakowaniePrzed uruchomieniem urzadzenia naleqy usuna© blokady transportowe.1. Zdjąć cale opakowanie a następnie położyćurządzenie na tylnej ścian

Seite 33 - Dozowanie środków piorących

POLSKI273. W celu przyłączenia węża dopływowego wprawidłowej pozycji należy poluzować nakrętkępierścieniową. Po usytuowaniu węża pamiętać odokładnym d

Seite 34

Państwa nowa pralka automatyczna28Urządzenie, które Państwo kupili spełnia wszystkie nowoczesne wymagania związane z efektywnym praniemo niskim zużyci

Seite 35 - Kolejność czynności

POLSKI29EksploatacjaPanel sterowania1. Szuflada z dozownikiem ßrodkówpioracychPrzyciski opcjiDla kaqdego programu moqna wybra© za pomocaprzycisku odpo

Seite 36 - 8. Uruchomienie pralki

3Ustanovka i obsluΩivanie• Maßina prednazna©ena isklæ©itelwno dlåispolwzovaniå v domaßnem hozåjstve;po™tomu, ee nado ispolwzovatw imenno tak,kak ukaza

Seite 37 - Tabela programów

306. Przycisk opóΩnione wlaczenie(DELAY START)Przycisk pozwala opóΩni© uruchomienie pralki o 2, 4,8 lub 12 godzin. Wybrana wartoß© czasowa sygnalizowa

Seite 38

POLSKI318. Pokretlo regulacji predkoßciwirowaniaPokretlo pozwala zmniejszy© predkoß© obrotuwirnika podczas wirowan poßrednich i wirowaniakoncowego, lu

Seite 39

Praktyczne wskazówkidotyczące praniaSortowanie odzieżyNależy przestrzegać zaleceń producenta odzieżyumieszczonych na metkach. Bieliznę posortować w na

Seite 40 - Konserwacja

POLSKI33Plamy z rdzy: zastosować środek do usuwania rdzywedług zaleceń podanych na opakowaniu tegośrodka. Plamy z farby: nie dopuścić do wyschnięcia !

Seite 41 - Awaryjne odprowadzenie wody

34Maksymalnatemperaturaprania 30˚CMaksymalnatemperaturaprania 40˚CMaksymalnatemperaturaprania95˚CMaksymalnatemperaturaprania60˚CMiędzynarodowe symbole

Seite 42 - Problem Przypuszczalny powód

POLSKIKolejność czynnościPrzed pierwszym praniem zalecamy wlanie 2 litry wodydo przegródki prania zasadniczego abyuruchomić mechanizm kulkowy. Póżnie

Seite 43

7. Przycisk opóqnionego wlaczaniaW przypadku koniecznoßci opóqnienia wlaczeniapralki naleqy wcisna© przycisk DELAY START(OPÓËNIONE WLACZANIE) kilkakro

Seite 44

POLSKI37Tabela programów* Przedstawione w tabeli wartoßci zuqycia naleqy traktowa© jako orientacyjne, gdyq sa one uwarunkowaneiloßci i rodzajem bieliz

Seite 45 - Důležité informace

38Tabela programówProgramy do prania syntetyków , delikatnych , pranie reczne iwelny RodzajtkaninProgram/Temp.Typ tkaninyFunkcjedodatkoweWsadznamion

Seite 46 - Technická specifikace

POLSKI39Tabela programówProgramy specjalne* Przedstawione w tabeli wartoßci zuqycia naleqy traktowa© jako orientacyjne, gdyq sa one uwarunkowane iloßc

Seite 47 - Instalace

4ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰ÂÚÂÈ• ᇘ‡ÒÚÛ˛ ‰ÂÚË Ì ÓÒÓÁ̇˛Ú ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓ‚. ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ χ¯ËÌ˚ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒΉËÚ¸ Á‡ ‰ÂÚ¸ÏË Ë Ì ÔÓÁ‚ÓÎflÚ¸ËÏ Ë„‡Ú¸ Ò

Seite 48 - Elektrické zapojení

40ObudowaObudowę można myć ciepłą wodą z dodatkiemłagodnego środka do mycia. Następnie przetrzećsuchą szmatką. Uwaga: Do czyszczenia nie wolno stoso

Seite 49 - Popis spotrebice

POLSKI41• otworzy© klapke pompy;• podstawi© pod pompe odpowiednie naczynie, doktórego splynie woda;• odczepi© weqyk spustowy wody, umießci© jegokonców

Seite 50 - Ovládací panel

42Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje ?Problem Przypuszczalny powód• Pralka nie wlacza sie: • Drzwiczki nie sa szczelnie zamkniete.• Pralka nie je

Seite 51 - 7. Ukazatel pr√b™hu programu

POLSKIJeśli po wykonaniu opisanych czynnościsprawdzających pralka nadal nie funkcjonuje,usterkę należy zgłosić w autoryzowanym punkcieserwisowym. Przy

Seite 52 - 9. Volic program√

Obsah44Odstraňování skvrn 53-54Prací prostředky a přísady 54Množství použitého pracího prostředku 54Mezinárodní značení 55Jak máte postupovat 56-57Ta

Seite 53 - Rady pro praní

ČESKY45Instalace• Když spotřebič vybalíte, zkontrolujte, zda nenípoškozen. Jestliže máte nějaké pochybnosti,spotřebič nepoužívejte a kontaktujte servi

Seite 54 - Prací prostředky a přísady

46LikvidaceRady pro ochranu zivotního prostredíObalové materiályMateriály oznacené symbolem jsourecyklovatelné.>PE<=polyethylen>PS<=polys

Seite 55

ČESKYInstalace47RozbaleníPred pouzitím prístroje odstrañtebezpecnostní ochranné prvky pro prepravu.1. Po kompletním odstranění obalu opatrně uložtezař

Seite 56 - Jak máte postupovat

483. Nastavte správně hadici a dotáhněte matici. Poustavení přívodní hadice do předepsané polohyse ujistěte, že jste dotáhli matici, abyste předešliún

Seite 57 - 8. Uvedení pracky do cinnosti

ČESKYVaše nová automatická pračka49Tato nová automatická pračka splňuje všechny požadavky na moderní praní prádla se sníženou spotřebouvody, energie a

Seite 58 - Tabulka programů

Tehni©eskie dannyeRAZMERY fiirina 85 cmVysota 60 cmGlubina 59 cmNOMINALWNAÅ ZAGRUZKA ïÎÓÔÓÍ 5, kgSUHOGO BELWÅ Sintetika 2 kgTonkie tkani 2 kgfierstw / ê

Seite 59

50PoužitíOvládací panel1. Dávkovac pracích prostredk√Tlacítka volitelnych funkcíV závislosti na zvoleném programu m√zou bytpouzity r√zné volitelné fun

Seite 60

ČESKY516. Tlacítko ODLOZENÉHO STARTU(DELAY START)Toto tlacítko umozñuje odlození startu pracíhoprogramu o dobu odpovídající zvolenému poctuhodin 12 H,

Seite 61 - Vypoust™cí cerpadlo

528. Volic rychlosti odstredováníTento volic umozñuje snízení rychlosti záv™recnéhoa pr√b™zného odstredování, nastavení funkceVYLOUCENÍ ODSTREDOVÁNÍ (

Seite 62 - Nebezpečí zamrznutí

ČESKYRady pro praníTřídění prádlaSledujte symboly s kódy pro praní na každé visačceoděvu a dodržujte pokyny výrobce pro praní. Prádlo třite podle dru

Seite 63 - Mozná prícina

případě a pak skvrny ošetřete metylalkoholem. Zbílého prádla zbytky odstraňte pomocí bělicíhoprostředku. Červené víno: Namočte do vody s pracímprostře

Seite 64

ČESKY55Max. pracíteplota 30˚CMax. pracíteplota 40˚CMax. pracíteplota 95˚CMax. pracíteplota 60˚CMEZINÁRODNÍ ZNAČENÍ PRO OŠETŘOVÁNÍ PRÁDLATyto symboly s

Seite 65 - Zárucní podmínky

56Jak máte postupovatPred prvním praním doporucujeme nalít dva litryvody do prihrádky za úcelem aktivacespeciálního “ob™hového systému”. Následn™prové

Seite 66 - Cuprins

ČESKY577. Nastavení ODLOZENÉHO STARTU(DELAY START)Prejete-li si odlozit zahájení praní, stiskn™te jest™pred startem pracího programu opakovan™tlacítko

Seite 67 - Avertizări

58Tabulka programů*Údaje o spotfiebû uvedené v této tabulce jsou ãistû orientaãní, neboÈ velmi záleÏí i na mnoÏství a kvalitûprádla, na teplotû pfiivádû

Seite 68 - Specifica†ii Tehnice

ČESKY59Tabulka programůPrací programy pro praní prádla syntetiky , choulostivého prádla ,rucní praní a vlny DruhtkaninyProgram/TeplotaDruh prádlaN

Seite 69 - Instalarea

6UstanovkaäÂÔÎÂÌËfl, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ ̇ ‚ÂÏflÔÂ‚ÓÁÍËèÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ï‡¯ËÌ˚ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û‰‡ÎËÚ¸ ‚Ò ÍÂÔÎÂÌËfl ‰ÎflÔÂ‚ÓÁÍË Ë ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚÂˇÎ˚.1

Seite 70 - Conexiunea electrica

60Tabulka programůSpecielní prací programy* Údaje o spotřebě uvedené v této tabulce jsou čistě orientační, neboť velmi záleží i na množství a kvalitěp

Seite 71 - Descrierea maçinii

ČESKY61ÚdrzbaSkříň automatické pračkyVnější části skříně automatické pračky čistěte teplouvodou s neutrálním, neabrazivním čisticím prostředkempro dom

Seite 72 - Utilizarea

Nouzové vyprazdňováníKdyž se voda z pračky nevyprázdní, vyprázdnětepračku následujícím postupem:• odpojte zástrčku ze zásuvky,• zavřete vodovodní vent

Seite 73

ČESKY63Kdyz n™co nefunguje ProblémyMozná prícinaProblémy, které m√zou byt vyreseny bez cizí technické pomoci.Blikající kontrolka KONEC (END) poukazuj

Seite 74 - 9. Selectorul de programe

64Jestliže problém nemůžete určit nebo vyřešit,kontaktujte naše servisní středisko. Dříve nežbudete telefonovat do servisu, poznamenejte simodel, čísl

Seite 75 - Sugestii pentru spălare

ČESKY65Záruka vyplyvající z t™chto zárucních podmínek jeposkytována pouze kupujícímu spotrebiteli (dále takéjen "Kupující") a jen na vyrobek

Seite 76 - Detergen†i çi aditivi

66Greută†ile rufelor pentru spălat 75Scoaterea petelor 75-76Detergen†i çi aditivi 76Simboluri coduri interna†ionale pentru spălare 77Secven†a de opera

Seite 77

ROMANĂ 67Instalarea• Toate ambalajele din interior trebuie scoase înaintede a folosi maçina de spălat. Se pot producedeteriorări serioase ale maçinii

Seite 78 - Secven†a de operare

68ReciclareaSugestii ecologiceMaterialele marcate cu simbolul sunt reciclabile.>PE< = polietilena>PS< = polistiren>PP< = polipropil

Seite 79

ROMANĂ 69DespachetareaToate çuruburile çi ambalajele pentrutransport trebuie îndepartate înainte de afolosi maçina de spălat.1. După ce îndepărta†i to

Seite 80 - Descrierea programelor

3. è‡‚ËθÌÓ ‡ÒÔÓÎÓÊËÚ ¯Î‡Ì„, ÓÒ··Ë‚ÍÛ„ÎÛ˛ „‡ÈÍÛ. ê‡ÒÔÓÎÓÊË‚ ‰ÓÎÊÌ˚ÏÓ·‡ÁÓÏ Ì‡ÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„, ‚ÌÓ‚¸ Á‡ÚflÌËÚÂÍÛ„ÎÛ˛ „‡ÈÍÛ ‰Îfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl Ú˜ÂÈ.4

Seite 81

703. Regla†i furtunul în pozi†ia corectă, slăbind piuli†arotundă. După ce pozi†iona†i furtunul dealimentare, strânge†i din nou, bine piuli†a rotundă,p

Seite 82

ROMANĂ Noua dumneavoastră maçină de spălat71Noua Dvs. maçină de spălat îndeplineçte toate cerin†ele moderne referitoare la tratamentul efectiv al rufe

Seite 83 - Între†inerea

Utilizarea72Panoul de comandă1. Sertarul pentru detergen†iButoane Op†iuni programDiferitele butoane de op†iuni pot fi combinate, înfunc†ie de programu

Seite 84 - Precau†ii împotriva frigului

ROMANĂ 6. Butonul „PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ” Acest buton face posibilă întârzierea porniriiprogramului de spălare cu 12 ore , 8 ore, 4 ore çi 2ore.Întârzier

Seite 85 - Ceva nu func†ionează?

• ANTI-ÇIFONARE : Prin selectarea acesteiop†iuni, apa de la ultima clătire nu este evacuatăpentru a evita çifonarea †esăturilor. La terminareaprogramu

Seite 86 - Problema Cauze posibile

ROMANĂ Sugestii pentru spălareSortarea rufelorUrma†i simbolurile pentru spălare aflate pe etichetafiecărui articol, ca çi instruc†iunile de spălare al

Seite 87 - Tartalomjegyzék

76açeza†i articolul de îmbrăcaminte pe o bucată dematerial moale çi tampona†i pata.Ruj de buze: umezi†i cu acetonă ca mai sus, apoitrata†i petele cu a

Seite 88 - Biztonsági szabályok

ROMANĂ 77Simboluri coduri interna†ionale pentru spălareAceste simboluri apar pe etichetele hainelor çi †esăturilor petru a vă ajuta în alegerea celei

Seite 89 - Selejtezés

784. Selectarea programului doritSe roteçte selectorul de programe până la programuldorit. Led-ul corespunzător butonului START/PAUZĂva începe să clip

Seite 90 - Muszaki adatlap

ROMANĂ 7911. Anularea unui programRoti†i selectorul de programe în pozi†ia O pentru aanula programul aflat în execu†ie. După care pute†iselecta un alt

Seite 91 - Üzembe helyezés

Opisanie maßiny1. Dozator moæxego sredstva 2. Panelw upravleniå3. Ru©ka læka4. Filwtr slivnogo ßlanga5. Reguliruemye noΩkiDozator moæxego sredstvaotde

Seite 92 - Villamos csatlakoztatás

Descrierea programelorPROGRAME DE SPĂLARE PENTRU BUMBAC 80*Consumurile indicate în această tabelă sunt pur orientative, ele depinzând de cantitatea çi

Seite 93 - A gép leírása

ROMANĂ 81Descrierea programelorPROGRAME PENTRU ÏESĂTURI SINTETICE , ÏESĂTURI DELICATE , SPĂLAREMANUALĂ ÇI LÂNĂ Tipul†esăturiiProgram/Temperatură°CTi

Seite 94 - Használat

82* Consumurile indicate în această tabelă sunt pur orientative, ele depinzând de cantitatea çi tipul rufelor, detemperatura apei de alimentare çi de

Seite 95

ROMANĂ 83Între†inereaCarcasaCură†a†i exteriorul maçinii cu apă caldă çi undetergent neutru, neabraziv pentru uz casnic. Clăti†icu apă curată çi usca†i

Seite 96 - O” állásra

Îndepărta†i toate obiectele din cilindrul filtrului,rotindu-l.Înfileta†i la loc capacul furtunului de evacuare deurgen†ă çi plasa†i-l în locasul sau.•

Seite 97 - Mosási tanácsok

ROMANĂ 85Probleme pe care le pute†i rezolva singuri.În timpul func†ionării maçinii este posibil ca unul dintre urmatoarele coduri de alarmă să apară p

Seite 98 - Mosószerek és adalékanyagok

86Problema Cauze posibile•Maçina vibrează sau face preamult zgomot•Uça nu se deschide• Centrifugarea începe cuîntârziere sau maçina nu executăcentrifu

Seite 99 - Csökkentett

MAGYAR87Foltok eltávolítása 97Mosószerek és adalékanyagok 98A felhasznált mosószer mennyisége 98Az anyagok kezelésére vonatkozó nemzetközijelrendszer

Seite 100 - A muvelet

88Beszerelés• Kicsomagoláskor ellenorizze, hogy nem sérült-emeg a gép. Kétség esetén ne helyezze muködésbe,hanem forduljon a megfelelo szervízhez.• Ha

Seite 101

MAGYAR89SelejtezésTanácsok a környezet védelméreCsomagolóanyagokA jelzéssel ellátott anyagok újrafelhasználhatóak. >PE<=polietilén>PS<=po

Seite 102 - Mosásprogramok

1 Дозатор моющего средстваKnopki dopolnitelwnyh funkcijV zavisimosti ot vybrannoj programmy moΩnokombinirovatw razli©nye funkcii. Vyborfunkcij dolΩen

Seite 103

90Muszaki adatlapa háztartási mosógépek energiafelhasználásának ismérvérol való tájékoztatásról szóló 77/1999. (XII. 22.) GMrendelet alapjánGyártó véd

Seite 104

MAGYAR91A szállításhoz használt biztonsági tartozékokMielott üzembe helyezné a gépet, gyozodjékmeg róla, hogy valamennyi, a szállításhoz felhasznált b

Seite 105 - Karbantartás

923. Állítsa be megfelelően a csövet a szorítógyűrűanyacsavarának kiengedésével. Miutánelhelyezte a csőbetoldást, szorítsa meg újra aszorítógyűrű anya

Seite 106 - Fagy elleni óvintézkedések

MAGYARAz önök új háztartási gépe93Ez az új háztartási gép a víz-, az energia- és a mosószer gazdaságos felhasználása révén a modern ruhanemumosás mind

Seite 107 - Meghibásodás Lehetséges okok

94HasználatKezelopanel1. MosószertartóProgramkapcsolókA programtól függoen különbözo opciós gombokegyüttes használata is lehetséges.A gombokat a kíván

Seite 108

MAGYAR956. KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb(DELAY START)Ez a gomb lehetové teszi a mosási programindításának 12 órával, 8 órával, 4 órával illetve 2órával tö

Seite 109

96ZWF1026, ZWF1226A kapcsolón lévo sebességek pamut programokravonatkoznak.Az 1000, 1200 fordulatszám/perc állás 900fordulatszám/percnek felel meg mu

Seite 110

MAGYARMosási tanácsokSzétválogatásKövesse az egyes ruhanemun található mosásiútmutatást és a gyártó cég mosási útmutatásait.A következok szerint külön

Seite 111

98Rozsda: melegen oldott oxálsóval vagy valamilyenhideg rozsdatisztítóval. Bánjon óvatosan a régebbikeletu rozsdafoltokkal, mert azok már megtámadtáka

Seite 112

MAGYAR99Az anyagok kezelésére vonatkozó nemzetközi jelrendszerA ruhanemun található jelekkel ellátott cimkék hasznos segítséget nyújtanak az adott any

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare