Zanussi ZWG6140PS Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Waschmaschinen Zanussi ZWG6140PS herunter. ZANUSSI ZWG6140PS Handleiding [de] [fr] [nl] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - ZWG 6140 PS

NLGebruiksaanwijzing 2FRNotice d'utilisation 28WasautomaatLave-lingeZWG 6140 PS

Seite 2 - Veiligheidsinformatie

Overzicht van de aansluitingen~max.400 cmmin. 60 cmmax. 100 cm0.5 bar (0.05 MPa)8 bar (0.8 MPa)min. 60 cmmax. 100 cmAansluiting aan het elektriciteits

Seite 3 - Kinderbeveiliging

Dagelijks gebruikDe was sorterenHoud u aan de wassymbolen op de etiketten, waarvan elkkledingstuk voorzien is, en de wasvoorschriften van de fa-brikan

Seite 4 - Milieubescherming

• Fijne was en wol: trommel niet meer dan een derde ge-vuld.Sluit de deur voorzichtigWaarschuwing! Zorgdat er bij het sluitenvan de deur geen kleding-

Seite 5 - Beschrijving van het product

• Verwijder de lade. Duw de rand van de lade naar bui-ten, zoals aangegeven door de pijl (PUSH) om hetverwijderen van de lade te vergemakkelijken.De k

Seite 6 - Technische gegevens

Een wasprogramma instellenMet het bedieningspaneel kunt u een wasprogramma en verschillende opties selecteren.Wanneer er een optietoets wordt geselect

Seite 7

3Automatisch centrifugetoerentalreduceren en SpoelstopneregufirtneCegarossEAUTOWanneer het gewenste programma is gekozen, stelt het apparaat automa-ti

Seite 8 - Watertoevoer

5StartuitstelletstiutratSéréffid trapéD3H6H9HDe start van het programma kan met deze toets 9, 6 of 3 uur worden uitge-steld. Het desbetreffende lampje

Seite 9 - Waterafvoer

Als de deur niet kan worden geopend, betekent dit dat de machine al aan hetopwarmen was of dat het waterniveau te hoog is. Probeer in ieder geval

Seite 10 - Het eerste gebruik

Wasprogramma'sProgramma – Maximale en minimale temperatuur - Cyclusbeschrij-ving – Maximale centrifugeersnelheid – Maximale belading - Typewasgoe

Seite 11 - Dagelijks gebruik

Programma – Maximale en minimale temperatuur - Cyclusbeschrij-ving – Maximale centrifugeersnelheid – Maximale belading - TypewasgoedOptions (Opties)Wa

Seite 12

InhoudVeiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Voorzorgsmaatregelen bij vorst _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _

Seite 13 - De wasverzachter afmeten

Programma – Maximale en minimale temperatuur - Cyclusbeschrij-ving – Maximale centrifugeersnelheid – Maximale belading - TypewasgoedOptions (Opties)Wa

Seite 14 - Een wasprogramma instellen

Programma’s Lading(kg)Energieverbruik(kWh)Waterverbruik (li-ter)Gemiddelde pro-grammaduur (mi-nuten)Resterend vocht(%)1)Katoen 60 °C 6 1.2 72 170 52Ka

Seite 15

• Met een borsteltje kunt u de uitsparing schoonma-ken en alle resten waspoeder verwijderen.• Reinig alle verwijderde onderdelen van de doseerla-de on

Seite 16

Het filter is correct geplaatst wanneer de indicator op debovenkant zichtbaar is en wordt geblokkeerd.• sluit de afdekking vanhet filter;• steek de st

Seite 17 - Deurafdichting

EindeFinExtra spoelenRinçage plusezuaP/tratSesuaP/trapéDHoofdwasLavageDe waterkraan is gesloten.• Draai de waterkraan open.De toevoerslang is bekneld

Seite 18 - Wasprogramma's

EindeFinExtra spoelenRinçage plusezuaP/tratSesuaP/trapéDHoofdwasLavageDe deur is niet of niet goed gesloten.• Doe de deur stevig dicht.Het apparaat st

Seite 19

Storing Mogelijke oorzaak/oplossingDe deur gaat niet open:Het programma loopt nog.• Wacht tot het wasprogramma is afgelopen.De deur is niet ontgrendel

Seite 20 - Verbruikswaarden

Schakel na het voltooien van deze controles het apparaatin en druk op de knop 6 om het programma weer te star-ten.Als het probleem opnieuw optreedt, n

Seite 21 - Onderhoud en reiniging

SommaireConsignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28Précautions contre le gel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30En matière de protection de l&

Seite 22 - Het afvoerfilter schoonmaken

bles voisins. Reportez-vous au chapitre correspondantdans cette notice d'utilisation.• Cet appareil ne peut pas être encastré. Ne le placezPAS so

Seite 23 - Problemen oplossen

Montage• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u hetapparaat verplaatst.• Alle verpakkingsmaterialen en transportbouten moetenvóór het gebru

Seite 24

té d’un dispositif spécial pour éviter que cela se pro-duise.Pour activer ce dispositif,tournez le bouton (sansappuyer) situé à l’intérieurdu hublot d

Seite 25

Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,veuillez prendre contact avec les services de votrecommune ou le magasin où vous avez effe

Seite 26

Caractéristiques techniquesDimensions LargeurHauteurProfondeurProfondeur (dimensions hors-tout)60 cm85 cm50 cm54 cmBranchement électriqueTension - Pui

Seite 27 - Prod. No. ... ...

• Remettez l'appareil de-bout.• Ouvrez le hublot et sor-tez du tambour le guideen plastique, le sachetcontenant la noticed'utilisation et le

Seite 28 - Consignes de sécurité

Positionnement et mise à niveaux 4Procédez à la mise à niveau de l'appareil en relevant ouen abaissant les pieds.L'appareil DOIT être de niv

Seite 29 - Sécurité enfants

Fixez le guide en plastique au robinet à l'aide d'une fi-celle pour empêcher que l'extrémité du tuyau de vidan-ge se décroche lorsque l

Seite 30 - Précautions contre le gel

Raccordements~max.400 cmmin. 60 cmmax. 100 cm0.5 bar (0.05 MPa)8 bar (0.8 MPa)min. 60 cmmax. 100 cmBranchement électrique• L'appareil doit être r

Seite 31 - Conseils écologiques

• Avant la première utilisation, lancez un cycle co-ton à la température la plus élevée, sans placerde linge dans l'appareil, afin d'élimine

Seite 32 - Installation

Ouvrez le hublot avec précaution vers l'extérieur àl'aide de la poignée.Chargement du lingePlacez les articles un à undans le tambour, en le

Seite 33

Avertissement Si vous souhaitez effectuer unprélavage, versez la lessive directement sur lesarticles à laver dans le tambour.Avertissement Selon le ty

Seite 34 - Vidange de l'eau

• Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat zemet het apparaat spelen.• De verpakkingsmaterialen (zoals plastic folie en poly-styreen) kunnen een

Seite 35 - MAX 100cm

AssouplissantVersez l'assouplissant oules additifs dans le com-partiment portant le sym-bole (sans dépasser lamarque « MAX » indiquéedans la boî

Seite 36 - Première utilisation

1Sélecteur de programmeMixSynthetischSynthétiqueFijne wasDélicatsWol/ LaineHandwasLavage à la mainAntikreukRepassage facileHemdenChemisesMini 30JeansS

Seite 37 - Utilisation quotidienne

3+4Rinçage pluslensrepuSedipaRneregufirtneCegarossECet appareil est conçu pour économiser l'eau. Toutefois, pour les personnesparticulièrement se

Seite 38

•Pour redémarrer le programme là où il a été interrompu, appuyez sur latouche 6.• Une fois le programme lancé, le hublot est verrouillé. Si, pour u

Seite 39

Joint du hublotÀ la fin de chaque cycle,inspectez le joint du hu-blot et retirez les objetséventuellement coincésdans le pli.Programmes de lavageProgr

Seite 40 - Fermez la boîte à produits

Programme - Température maximale et minimale - Description ducycle - Vitesse d'essorage maximale - Charge de linge maximale -Type de lingeOptions

Seite 41

Programme - Température maximale et minimale - Description ducycle - Vitesse d'essorage maximale - Charge de linge maximale -Type de lingeOptions

Seite 42

Conformément à la norme 1061/2010, les programmes « ECO 60 °C » et « ECO 40 °C » sont respectivement le « programmestandard à 60 °C pour le coton

Seite 43 - À la fin du programme

Nettoyage de la boîte à produitsLes compartiments lavage et additifs doivent faire l'objetd'un nettoyage régulier.• Retirez la boîte.• Pour

Seite 44 - Programmes de lavage

• si nécessaire, remettezle couvercle du filtredans la bonne position.• ouvrez le couvercle dufiltre et insérez à nou-veau le filtre ;Le filtre est co

Seite 45

VerpakkingsmaterialenMaterialen met het symbool zijn recyclebaar.>PE<=polyethyleen>PS<=polystyreen>PP<=polypropyleenDit betekent d

Seite 46

EindeFinExtra spoelenRinçage plusezuaP/tratSesuaP/trapéDHoofdwasLavageLe robinet d'arrivée d'eau est fermé.• Ouvrez le robinet d'eau.Le

Seite 47 - Entretien et nettoyage

Nous vous recommandons de faire les vérifications sui-vantes sur votre lave-linge avant d'appeler le serviceaprès-vente.Anomalie Cause possible/s

Seite 48

Anomalie Cause possible/solutionL'appareil vibre et est bruy-ant :Vous n'avez pas retiré l’emballage ou les dispositifs de protection utilis

Seite 49

Les informations nécessaires au service après-vente figu-rent sur la plaque signalétique. Nous vous recommandonsde noter ces informations ici :Désigna

Seite 50

54 www.zanussi.com

Seite 51

55www.zanussi.com

Seite 52

www.zanussi.com/shop 192984280-A-012012

Seite 53

Technische gegevensAfmeting BreedteHoogteDiepteDiepte (totale afmeting)60 cm85 cm50 cm54 cmAansluiting op het elektriciteitsnetSpanning - Totale vermo

Seite 54

21• Leg het kartonnenvoorstuk op de grond,achter de machine, enleg de machine er danvoorzichtig op, met deachterkant op de grond.Zorg dat hierbij geen

Seite 55

• Sluit de kleine bovenopening en de twee grote ope-ningen af met de bijbehorende kunststoffen afsluit-doppen.Plaatsing en waterpas zettenx 4Zet de wa

Seite 56 - 192984280-A-012012

WaterafvoerVorm allereerst een haak in het uiteinde van de afvoers-lang met behulp van de plastic slanggeleider die met dewasmachine is meegeleverd.He

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare