Zanussi ZHC6235X Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Dunstabzugshauben Zanussi ZHC6235X herunter. ZANUSSI ZHC6235X User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 132
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
Istruzioni per l’uso 8
EN
User manual 12
FR
Notice d’utilisation 16
DE
Benutzerinformation 20
NL
Gebruiksaanwijzing 24
ES
Manual de instrucciones 28
PT
Manual de instruções 32
EL
  
RU
 
TR
  
AR
51
SV
  
NO
  
FI
Käyttöohje 60
DA
  
PL
  
HU
Használati útmutató 72
RO
  
HR
Upute za uporabu 80
SK
  
CS
  
SL
  
SQ
  
BG
  
MK
  
SR
  
ET
Kasutusjuhend 112
UK
  
KK
  
LV
Informacija naudotojui 124
LT
Naudojimo instrukcija 128

ZHC 6235
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 131 132

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - ZHC 6235

IT Istruzioni per l’uso 8EN User manual 12FR Notice d’utilisation 16DE Benutzerinformation 20NL Gebruiksaanwijzing 24ES Manual de in

Seite 2

10www.zanussi.comLa distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina

Seite 3

100www.zanussi.com      ,     ,    . 

Seite 4 - 

101www.zanussi.com

Seite 5

102www.zanussi.com

Seite 6 - 

103www.zanussi.com

Seite 7 - 

104www.zanussi.com

Seite 8 - INFORMAZIONI DI SICUREZZA

105www.zanussi.com

Seite 9 - INSTALLAZIONE

106www.zanussi.com

Seite 10 - MANUTENZIONE

107www.zanussi.com

Seite 11 - ILLUMINAZIONE

108www.zanussi.com

Seite 12 - SAFETY INFORMATION

www.zanussi.com

Seite 13 - INSTALLATION

11www.zanussi.comCOMANDILa cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione della l

Seite 14 - MAINTENANCE

110www.zanussi.com

Seite 15 - LIGHTING

111www.zanussi.com

Seite 16 - INFORMATION DE SÉCURITÉ

112www.zanussi.com OHUTUSTEAVEEnne puhastamist või hooldamist lülitage kubu elektrivõrgust välja, võtke juhe seinast või lülitage ruumi üldlüliti välj

Seite 17 - UTILISATION

113www.zanussi.comOHUTUSJUHISEDTehniliste ja ohutusmeetmete kasutamisel järgige alati kohalike võimude kehtestatud nõudeid.Kubu sissetõmmatud õhku ei

Seite 18 - ENTRETIEN

114www.zanussi.comMinimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm ning gaa

Seite 19 - ÉCLAIRAGE

115www.zanussi.comJUHIKUDTulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid lüliteid.  1. Valguse lüliti2. Mootori v

Seite 20 - SICHERHEITSHINWEISE

116www.zanussi.com

Seite 21 - BEFESTIGUNG

117www.zanussi.com

Seite 22

118www.zanussi.com

Seite 23 - BELEUCHTUNG

119www.zanussi.com

Seite 24 - VEILIGHEIDSINFORMATIE

12www.zanussi.com SAFETY INFORMATIONBefore any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting

Seite 25 - HET INSTALLEREN

120www.zanussi.com

Seite 26 - ONDERHOUD

121www.zanussi.com

Seite 27 - VERLICHTING

122www.zanussi.com

Seite 28 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

123www.zanussi.com

Seite 29 - INSTALACIÓN

124www.zanussi.com DROŠBAS INFORMĀCIJAPirms jebkuras tīrīšanas vai tehniskās apkopes darbības, atslēgt gaisa nosūcēju no elektrotīkla, izņemot kontak

Seite 30 - MANTENIMIENTO

125www.zanussi.comDROŠBAS NOTEIKUMISpuldzes nomaiņai izmantojiet tikai spuldzes veidu, kas norādīts šīs rokasgrāmatas lampu apkopes/nomaiņas sadaļā.

Seite 31 - ILUMINACIÓN

126www.zanussi.comMinimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam par 50cm ele

Seite 32 - INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

127www.zanussi.comVADBAS ELEMENTIizmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja priekšdaļas lai ieslēgtu gaismas un iesūkšanas motoru.  1. ON/OFF g

Seite 33 - INSTALAÇÃO

128www.zanussi.com SAUGOS INFORMACIJAPrieš atlikdami bet kokius valymo ar priežiūros veiksmus, atjunkite gartraukį nuo elektros tinklo ištraukdami mai

Seite 34 - MANUTENÇÃO

www.zanussi.comSAUGOS INSTRUKCIJOSLempos keitimui naudokite tik šių instrukcijų vadove esančiame priežiūros skyriuje nurodytus lempų tipus. Dėmes

Seite 35 - ILUMINAÇÃO

13www.zanussi.comSAFETY INSTRUCTIONSFor lamp replacement use only lamp type indicated in the Maintenance/Replacing lamps section of this manual. WARNI

Seite 36 - 

130www.zanussi.comJei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti 50cm

Seite 37 - 

131www.zanussi.comVALDYMASGaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo greičio parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo galima valdyti kepimo ploto šviesas

Seite 38 - 

www.zanussi.com/shop

Seite 39 - 

14www.zanussi.comThe minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must b

Seite 40 - 

15www.zanussi.comCONTROLSThe hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area li

Seite 41 - 

16www.zanussi.com INFORMATION DE SÉCURITÉAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez l’alimentation électrique en retirant la fiche

Seite 42

17www.zanussi.comCONSIGNES DE SÉCURITÉPour le remplacement de la lampe, utilisez uniquement le type de lampe spécifié dans la section remplacement/mai

Seite 43 - 

18www.zanussi.comLa distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte

Seite 44 - GÜVENLİK BİLGİLERİ

19www.zanussi.comCOMMANDESLa hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse d’aspiration et d’une commande d’éclairage du p

Seite 45 - KULLANIM

2www.zanussi.com

Seite 46

20www.zanussi.com SICHERHEITSHINWEISEVor jeglicher Reinigung bzw. Wartung, muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden, indem man den Stecker auszieh

Seite 47 - IŞIKLANDIRMA

21www.zanussi.comSICHERHEITSHINWEISEFür den Lampenersatz verwenden Sie nur den Lampentyp, der in dem Absatz Lampenwartung / Ersatz des vorliegenden Ha

Seite 48

22www.zanussi.comDer Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von elektrischen Ko

Seite 49

23www.zanussi.comBEDIENELEMENTEDie Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. -ge

Seite 50

24www.zanussi.com VEILIGHEIDSINFORMATIEAlvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, de kap ontkoppellen van de elektrische voeding d

Seite 51

25www.zanussi.comVEILIGHEIDSINSTRUCTIESVoor vervanging van de lamp alleen het type lamp gebruiken dat aangegeven is in het deel ‘onderhoud / vervangen

Seite 52 - SÄKERHETSINFORMATION

26www.zanussi.comDe minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval v

Seite 53 - ANVÄNDNING INSTALLATION

27www.zanussi.comBEDIENINGSELEMENTENDe kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar vo

Seite 54 - UNDERHÅLL

28www.zanussi.com INFORMACIÓN DE SEGURIDADAntes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la aliment

Seite 55 - BELYSNING

www.zanussi.comINSTRUCCIONES DE SEGURIDADEn cuanto a las medidas técnicas y de seguridad a adoptar para la descarga de los humos, seguir estrictamen

Seite 56 - SIKKERHETSINFORMASJON

3www.zanussi.com2X5XØ5x455XØ5x452XØ2,9x6,51XTYPE 20LONG LIFEØ 150 mm1X1XTYPE 152XØ14x92XM6x202XØ3x9

Seite 57 - INSTALLASJON

30www.zanussi.comLa distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocina

Seite 58 - VEDLIKEHOLD

31www.zanussi.comMANDOSLa campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz par

Seite 59

32www.zanussi.com INFORMAÇÕES DE SEGURANÇAAntes de fazer qualquer operação de limpeza ou de manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede elétrica

Seite 60 - TURVALLISUUSOHJEET

33www.zanussi.comINSTRUÇÕES DE SEGURANÇARelativamente às medidas técnicas e de segurança a serem adotadas para a descarga de fumos, é importante respe

Seite 61 - YMPÄRISTÖNSUOJELU

34www.zanussi.comA distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a

Seite 62

35www.zanussi.comCOMANDOSO exaustor é dotado de um painel de comandos com um controlo de velocidade de aspiração e um controlo para acender a luz de i

Seite 63 - VALAISTUS

36www.zanussi.com  ππ    , π   π  , 

Seite 64 - SIKKERHEDSINFORMATIONER

37www.zanussi.com

Seite 65 - INSTALLERING

38www.zanussi.com  π   π         π   ππ   

Seite 66 - VEDLIGEHOLDELSE

39www.zanussi.com π  π  π  π     π    π 

Seite 67 - BETJENING

4www.zanussi.com345621

Seite 68 - INFORMACJE 1 BEZPIECZEŃSTWO

40www.zanussi.comПеред началом любых операций по очистке или обслуживанию отключите вытяжку от электрической сети, вынув ви

Seite 69 - INSTALACJA

41www.zanussi.com

Seite 70 - KONSERWACJA

42www.zanussi.com

Seite 71 - OŚWIETLENIE

43www.zanussi.com

Seite 72 - BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK

44www.zanussi.com GÜVENLİK BİLGİLERİHerhangi bir temizleme veya bakım işlemi yapmadan önce elektrik prizini çıkartarak veya ana şebeke ile bağlantıyı

Seite 73 - FELSZERELÉS

45www.zanussi.comGÜVENLİK TALİMATLARIBuhar tahliyesi için uygulanacak teknik ve güvenlik önlemleriyle ilgili olarak yerel yönetim tarafından verilen d

Seite 74 - KARBANTARTÁS

46www.zanussi.comOcağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, elektrikli ı

Seite 75 - VILÁGÍTÁS

47www.zanussi.comKONTROLLERDavlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandığı bir kontrol paneli ve pişirme alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba an

Seite 76 - INFORMAII DE SIGURANĂ

48www.zanussi.com   

Seite 77 - INSTALAREA

49www.zanussi.com50

Seite 78 - ÎNTREŢINERE

5www.zanussi.com11789 10

Seite 79 - ILUMINAT

50www.zanussi.com            

Seite 80 - SIGURNOST INFORMACIJE

51www.zanussi.com              

Seite 81 - POSTAVLJANJE

52www.zanussi.com SÄKERHETSINFORMATIONGör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete eller rengöring inleds genom att dra ur kontakte

Seite 82 - ODRŽAVANJE

53www.zanussi.comSÄKERHETSINSTRUKTIONERVad beträffar de tekniska föreskrifter och säkerhetsåtgärder som skall vidtas för avledning av utblåsningslufte

Seite 83 - RASVJETA

54www.zanussi.comMinsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är frågan om en elektrisk sp

Seite 84 - BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

55www.zanussi.comKOMMANDONFläkten är utrustad med en manöverpanel med en hastighetskontroll och en strömbrytare för spishällens belysning.  1.

Seite 85 - POUŽÍVANIE

56www.zanussi.com SIKKERHETSINFORMASJONFør det utføres et hvilket som helst vedlikehold eller rengjøring må hetten kobles fra strømmen, enten ved å dr

Seite 86

57www.zanussi.comSIKKERHETSINSTRUKSJONERNår det gjelder tekniske mål og sikkerhet for røykuttak, følg nøye alle lokale forskrifter og regler.Oppsugd l

Seite 87 - OSVETLENIE

58www.zanussi.comMinimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50cm når det gjelder elektriske k

Seite 88 - BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

59www.zanussi.comKONTROLLERViften er utstyrt med et kontrollpanel med viftehastighetsvalg og en lysbryter for å kontrollere kokeområdets lys.  1

Seite 89 - INSTALACE

6www.zanussi.com13141512

Seite 90

60www.zanussi.com TURVALLISUUSOHJEETEnnen minkään asennustoimenpiteen aloittamista laite tulee kytkeä irti sähköverkosta irrottamalla liitäntäjohto ta

Seite 91 - OSVĚTLENÍ

61www.zanussi.comTURVAOHJEETNoudata huolellisesti paikallisten viranomaisten antamia savunpoiston teknisiä ja turvatoimenpiteitä koskevia määräyksiä.P

Seite 92 - VARNOSTNA INFORMACIJA

62www.zanussi.comLieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm sähköliesien osalta

Seite 93 - INŠTALACIJA

63www.zanussi.comOHJAIMETLiesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan säätää imun nopeuksia ja kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa.

Seite 94 - VZDRŽEVANJE

64www.zanussi.com SIKKERHEDSINFORMATIONERFør deres foretages nogen form for indgreb i forbindelse med rengøring og vedligeholdelse skal forbindelsen t

Seite 95 - OSVETLJAVA

65www.zanussi.comSIKKERHEDSINSTRUKTIONERHvad angår de anviste tekniske og sikkerhedsmæssige forholdsregler til udledning af røg, skal du omhyggeligt o

Seite 96 - INFORMACION SIGURIA

66www.zanussi.comMinimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være under 50cm ved elektris

Seite 97 - PËRDORIMI

67www.zanussi.comBETJENINGEmhætten er udstyret med et betjeningspanel med mulighed for regulering af sugestyrken og lys til oplysning af kogeområdet.

Seite 98 - MIRËMBAJTJA

68www.zanussi.com INFORMACJE 1 BEZPIECZEŃSTWOPrzed każdym rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od zasilania elektrycznego pop

Seite 99 - NDRIÇIMI

www.zanussi.comZASADY BEZPIECZEŃSTWAJeśli chodzi o normy techniczne i bezpieczeństwa, których należy przestrzegać podczas wydalania oparów należy ry

Seite 100 - 

7www.zanussi.com161718

Seite 101 - 

70www.zanussi.comMinimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią okapu kuchennego

Seite 102 - 

71www.zanussi.comSTEROWANIEOkap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją prędkości turbiny zasysającej oraz włącznikiem oświetlenia przestrzeni

Seite 103 - 

72www.zanussi.com BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓKBármilyen tisztítási és karbantartási művelet megkezdése előtt, a készüléket le kell választani az elektromos

Seite 104 - 

73www.zanussi.comBIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKA füstelvezetéshez szükséges műszaki és biztonsági intézkedéseket illetően, az illetékes helyi hatóságok vonatko

Seite 105 - 

74www.zanussi.comA főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm elektromos főző

Seite 106 - 

75www.zanussi.comKEZELŐSZERVEKAz elszívó szíváserősség-szabályozóval és főzőlapvilágítás-kapcsolóval ellátott kezelőpanellel rendelkezik.  1. Vi

Seite 107 - 

76www.zanussi.com INFORMAII DE SIGURANĂÎnainte de orice operaţiune de curăţare sau de întreţinere, deconectaţi hota de la reţea prin scoaterea ştech

Seite 108 - 

77www.zanussi.comINSTRUCIUNI DE SIGURANĂÎn ceea ce priveşte măsurile tehnice şi de siguranţă care trebuie adoptate pentru evacuarea fumului, este im

Seite 109 - 

78www.zanussi.comDistanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe dispozitivul de gătit şi partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai mică

Seite 110 - 

79www.zanussi.comCOMENZIHota este dotată cu un panou de comandă, de la care se modifică viteza de aspiraţie şi se declanşează aprinderea becurilor pen

Seite 111

8www.zanussi.com INFORMAZIONI DI SICUREZZAPrima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo

Seite 112 - OHUTUSTEAVE

80www.zanussi.com SIGURNOST INFORMACIJEPrije bilo koje operacije čišćenja ili održavanja, odvojite napu od električnog napajanja uklanjanjem utičnice

Seite 113 - PAIGALDAMINE

81www.zanussi.comSIGURNOSNE UPUTEŠto se tiče tehničkih mjera i mjera sigurnosti koje se moraju poduzeti prilikom ispuštanja para, treba se strogo prid

Seite 114

82www.zanussi.comMinimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju za kuhanje i najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od 50cmkada

Seite 115 - VALGUSTUS

83www.zanussi.comNAREDBINapa ima upravljačku ploču s kontrolom brzine isisivanja i kontrolom paljenja svjetla za osvjetljenje površine za kuhanje.

Seite 116 - 

84www.zanussi.com BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIEPred každým čistením alebo údržbou, odpojte odsávač pár od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky alebo vypnu

Seite 117 - 

85www.zanussi.comBEZPEČNOSTNÉ POKYNYPokiaľ ide o technické a bezpečnostné opatrenia, ktoré sa majú prijať pre vypúšťanie výparov, prísne sa dodržujte

Seite 118 - 

86www.zanussi.comMinimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej časti kuchynského odsávača pary nesm

Seite 119 - 

87www.zanussi.comOVLÁDAČEOdsávač pary je vybavený ovládacím panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie va

Seite 120

88www.zanussi.com BEZPEČNOSTNÍ INFORMACEPřed jakýmkoli čištěním či údržbou odpojte digestoř z elektrické sítě odpojením ze zásuvky nebo vypnutím hlavn

Seite 121 - 

www.zanussi.comBEZPEČNOSTNÍ POKYNYCo se týče technických a bezpečnostních opatření pro odvod kouře, postupujte přesně podle předpisů příslušných mís

Seite 122 - 

www.zanussi.comISTRUZIONI DI SICUREZZAPer quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettament

Seite 123 - 

90www.zanussi.comMinimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v případě elektrických s

Seite 124 - DROŠBAS INFORMĀCIJA

91www.zanussi.comPŘÍKAZYOdsavač je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním osvětlení pracovní plochy.  1. zapnutí/v

Seite 125 - IERKOŠANA

www.zanussi.com VARNOSTNA INFORMACIJAPred vsakršnim čiščenjem ali vzdrževanjem izključite električno napajanje nape, tako da vtič izvlečete iz vtičn

Seite 126

www.zanussi.comVARNOSTNA NAVODILAKar zadeva tehnične in varnostne ukrepe za odvod dimov, morate strogo upoštevati določbe pristojnih krajevnih organ

Seite 127 - APGAISMOJUMS

94www.zanussi.comMinimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme biti manjša od

Seite 128 - SAUGOS INFORMACIJA

95www.zanussi.comUPRAVLJALNI GUMBINapa je opremljena s komandno ploščo z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetlj

Seite 129 - ĮRENGIMAS

www.zanussi.com INFORMACION SIGURIAPerpara çdo lloj operacioni per pastrim o mirembajtje, hiqni aspiratorin nga rrjeti elektrik duke hequr spinen o

Seite 130 - PRIEŽIŪRA

www.zanussi.comUDHËZIME PËR SIGURINËNe lidhje me masat teknike e te sigurise qe duhen aplikuar per shkarkimin e tymrave duhen marre parasysh rregull

Seite 131 - APŠVIETIMAS

98www.zanussi.comLargësia minimale midis sipërfaqes mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit dhe pjesës më të poshtme të oxhakut thithës duhet të je

Seite 132 - 

99www.zanussi.comKOMANDIMETOxhaku është i pajisur me një panel komandimi me kontroll të shpejtësisë së thithjes dhe kontroll të ndjezjes së dritës për

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare