DEBenutzerinformation 2FRNotice d'utilisation 16ITIstruzioni per l’uso 29ENUser manual 42Kühl - GefrierschrankRéfrigérateur/congélateurFrigo-Cong
• Vergewissern Sie sich, dass die gefrorenenLebensmittel vom Händler angemessen gela-gert wurden.• Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauf-ten gefr
eine automatische Lüfterregelung sorgt für denVentilatorantrieb.FehlersucheVorsicht! Stellen Sie vor der Fehlersucheunbedingt sicher, dass das Gerät v
Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls IhrGerät nach dem Durchführen der oben genann-ten Schritte noch immer nicht ordnungsgemäßfunktioniert.Austa
Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typen-schild angegebenen Anschlusswerten überein-stimmen.Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesemZweck ist der Net
109180o11• Hängen Sie die obere Tür in den Stift desmittleren Scharniers ein. (12)• Befestigen Sie die Tür am oberen Scharnierund schrauben Sie sie fe
Wohin mit den Altgeräten?Überall dort wo neue Geräte verkauft werdenoder Abgabe bei den offiziellen SENS-Sammelstellen oder offiziellen SENS-Recyclern
SommaireInstructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _
à l'intérieur des appareils de réfrigération àmoins que cette utilisation n'ait reçu l'agré-ment du fabricant.• N'endommagez pas l
réfrigérateur. Nettoyez-le, si besoin. Si l'orificeest bouché, l'eau s'écoulera en bas de l'appa-reil.InstallationImportant Pour l
Description de l'appareil74 51 6329 81Bacs à légumes2Compartiment basse température3Clayettes4Porte-bouteilles5Bandeau de commande6Balconnets de
InhaltSicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Bandeau de commande13 21Indicateurs de température LED2Touche QuickChill3ThermostatMise en marcheInsérez la fiche dans la prise murale.Réglage de la t
Important N'utilisez pas de produits abrasifs,poudre à récurer, éponge métallique pour nepas abîmer la finition.Utilisation quotidienneConservati
Mise en place des balconnets de la porteEn fonction de la tailledes emballages desaliments conservés,les balconnets de laporte peuvent êtrepositionnés
Conseils pour l'économie d'énergie• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou pluslongtemps que nécessaire.• Si la température ambiante est
• assurez-vous que les denrées surgeléesachetées dans le commerce ont été correcte-ment entreposées par le revendeur ;• prévoyez un temps réduit au mi
En cas d'anomalie de fonctionnementAttention Avant toute intervention surl'appareil, débranchez-le.La résolution des problèmes non mentionné
Si, malgré les vérifications ci-dessus, l'appareilne fonctionne toujours pas, contactez le serviceaprès-vente.Remplacement de l'unité de com
vigueur, en demandant conseil à un électricienqualifié.Le fabricant décline toute responsabilité en casd'incident suite au non-respect des consig
1213Il est conseillé d'attendre au moins quatre heu-res avant de brancher l'appareil pour que le cir-cuit frigorifique soit stabilisé.Si la
IndiceIstruzioni di sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29Descrizione del prodotto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32Pannello dei comandi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte(wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wennsolche Geräte nicht ausdrücklich vom Her-steller für diesen Zwe
con un elevato livello di compatibilità ambien-tale che, tuttavia, è infiammabile.Durante il trasporto e l'installazione dell'appa-recchiatu
• Estrarre l'apparecchiatura dall'imballaggio eassicurarsi che non sia danneggiata. Se l'ap-parecchiatura è danneggiata, non collegarla
Descrizione del prodotto74 51 6329 81Cassetti per verdura2Vano a bassa temperatura3Ripiani unità4Griglia portabottiglie5Pannello dei comandi6Ripiani d
Pannello dei comandi13 21Indicatori della temperatura LED2TastoQuickChill3Regolatore temperaturaAccensioneInserire la spina nella presa a muro.Regolaz
Importante Non usare detergenti corrosivi opolveri abrasive che danneggiano le finiture.Utilizzo quotidianoConservazione dei surgelatiAl primo avvio o
Posizionamento dei ripiani della portaPer facilitare l'introdu-zione di alimenti di di-verse dimensioni, i ri-piani della porta pos-sono essere p
• non riporre nel frigorifero cibi caldi o liquidi infase di evaporazione• coprire o avvolgere il cibo, in particolare seemana un odore forte• posizio
Pulizia periodicaL'apparecchiatura deve essere pulita regolar-mente:• lavare l'interno e gli accessori con acqua tie-pida e sapone neutro.•
Problema Causa possibile Soluzione L'apparecchiatura non riceve cor-rente. Assenza di tensione nellapresa di alimentazione.Collegare alla presa
PosizionamentoInstallare questo apparecchio in un punto in cuila temperatura ambiente corrisponda alla classeclimatica indicata sulla sua targhetta:Cl
tem Wasserabfluss sammelt sich das Wasserauf dem Boden des Geräts an.MontageWichtig! Halten Sie sich für den elektrischenAnschluss strikt an die Anwei
21• Rimuovere i tappi sul lato superiore delle dueporte e spostarli sul lato opposto.• Rimuovere la porta inferiore dal perno dellacerniera centrale.
nici del servizio post-vendita, sarà a carico del-l'utente.Dati tecnici Dimensioni Altezza 1845 mm Larghezza 595 mm Profondità 642 mmT
ContentsSafety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
nents of the refrigerant circuit become dam-aged.If the refrigerant circuit should become dam-aged:– avoid open flames and sources of ignition– thorou
To achieve sufficient ventilation follow the in-structions relevant to installation.• Wherever possible the back of the productshould be against a wal
Product description74 51 6329 81Vegetable drawers2Low temperature compartment3Cabinet shelves4Bottle rack5Control panel6Door shelves7Bottle shelf8Free
Control panel13 21Temperature indicators LED2QuickChill button3Temperature regulatorSwitching onInsert the plug into the wall socket.Temperature regul
Daily useStorage of frozen foodWhen first starting-up or after a period out ofuse, before putting the products in the compart-ment let the appliance r
Movable shelvesThe walls of the refrigerator are equipped with aseries of runners so that the shelves can bepositioned as desired.Removal of freezing
Bananas, potatoes, onions and garlic, if notpacked, must not be kept in the refrigerator.Hints for freezingTo help you make the most of the freezing p
Gerätebeschreibung74 51 6329 81Obst- und Gemüseschubladen2Niedertemperaturfach3Kühlschrankablagen4Flaschenhalter5Bedienfeld6Türablagen7Flaschenablage8
Defrosting the refrigeratorFrost is automatically eliminated from the evapo-rator of the refrigerator compartment every timethe motor compressor stops
Problem Possible cause Solution The room temperature is too high. Decrease the room temperature.Water flows on the rearplate of the refrigerator.Duri
have a 30mm separation between the sides ofthe appliance and any surrounding furniture.LevellingWhen placing the ap-pliance ensure that itstands level
78• Place the lower door on the lower hinge piv-ot. (9)• Screw off the middle cover plugs and screwthem into the hole on the opposite side. (10)• Put
Environmental concernsRecycle the materials with the symbol . Putthe packaging in applicable containers torecycle it.Help protect the environment an
Warranty For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or de-livery to the consumer (with a guarantee certifi-cate, invoi
www.zanussi.com/shop 280151890-A-202013
Bedienfeld13 21Temperaturanzeigen LED2QuickChill-Taste3TemperaturreglerEinschalten des GerätsStecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose.Temperaturre
Erste InbetriebnahmeReinigung des InnenraumsBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseiti-gen Sie den typischen „Neugeruch“ am bestendurch Reinigen d
Positionierung der TürablagenDie Türablagen kön-nen in verschiedenerHöhe positioniertwerden; damit ermög-lichen Sie das Lagernverschieden großerLebens
• Beim Ein- oder Ausschalten des Kompres-sors ist ein leises "Klicken" des Temperatur-reglers zu hören. Das ist normal.Energiespartipps• Öff
Kommentare zu diesen Handbüchern