Zanussi ZGRX2504-7 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Zanussi ZGRX2504-7 herunter. ZANUSSI ZGRN2504-7 Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 48
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
822 924 424 - 111103
GLASKERAMIK-KOCHFLÄCHEN D
CERAMIC BUILT-IN HOBS GB
PLACA DE ENCASTRAR VITRO-CERÂMICA P
PLAN DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE F
KEERAMISCH KOOKPLATEAU NL
ZGR / ZGRN / ZGRW / ZGRX
2504-7
Gebrauchs- und Einbauanweisung Operating and assembly instructions
Instruções para a montagem e o funcionamento Notice d'utilisation et de montage
Gebruiksaanwijzing en inbouwinstructies
ZANUSSI
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - ZGR / ZGRN / ZGRW / ZGRX

822 924 424 - 111103GLASKERAMIK-KOCHFLÄCHEN DCERAMIC BUILT-IN HOBS GBPLACA DE ENCASTRAR VITRO-CERÂMICA PPLAN DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE FKEERAMISCH

Seite 2 - Lieber Kunde ( D )

10GarantiebedingungenDer Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher)hat bei einem Kauf dieses Geräts von einemUnternehmer (Händler) in Deutschland imRahm

Seite 3 - Inhaltsverzeichnis

11Kundendienst und ServicestellenSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!Unser Werkskundendienst für die Marken AEG, Electrolux, Juno und Zanker ist

Seite 4 - Zur besonderen Beachtung

12Weitere Service-Stellen sind in:84307 Eggenfelden Dorfzellhub 32 H. Westner Service-Partner85598 Baldham / Vaterstetten Neue Poststraße 23 P. Nusko

Seite 5 - Technische Daten

13Kundendienst und Servicestellen in ÖsterreichUnsere Kundendienststellen und PartnerElectrolux stellt Ihnen hiermit jene Partner vor, die dafür garan

Seite 6 - Bedienung

14We congratulate you on choosing a ceramic hob ofZANUSSI. Thus you chose quality, innovation anddurability. These operating and assembly instructions

Seite 7 - Pflege und Reinigung

15ContentPlease note in particular ... 16Unpacking and control ... 17Descr

Seite 8

16• The ceramic hob surface is resistant to extremetemperatures. Neither cold nor heat can harm it. Avoidto drop anything on the hob. Punctiform impac

Seite 9 - Im Falle eines Defekts

17Please examine the appliance forany damage sustained duringtransportation! If the appliance isdamaged please immediatelyinform the forwarding compan

Seite 10 - Garantiebedingungen

18Cooking zonesThe cooking zones are clearly mar-ked on the ceramic surface.They are operated by the corres-ponding switch box or built-in oven.The di

Seite 11

19The maintenance remains the samefor glass and ceramic hobs. Neveruse aggressive detergents or scou-ring powder and sponges withabrasive surfaces.Cle

Seite 12

2Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines ZANUSSI-Glaske-ramik-Kochfeldes. Sie haben damit auf Qualität undDauerhaftigkeit gesetzt.Diese Anleitung ermögli

Seite 13

20• Cut out worktop to prescribedmeasurements of templates (sawexactly along the scribing).• Check seal for perfect fit andoverall cover (see detail A

Seite 14 - Dear customer ( GB )

21You are able to clear the following defects:• When the cooking zone does not heat up after youswitched it on?=> Make sure that the fuse is turned

Seite 15

22Parabéns por ter escolhido uma placa de encastrarvitro-cerâmica da ZANUSSI. Deste modo a sua escolhacentrou-se na qualidade, inovação e durabilidade

Seite 16 - Please note in particular

23ÍndiceInformação importante ... 24Desembalagem e inspecção ... 25Descrição do a

Seite 17 - Technical data

24Informação importante• Antes de proceder ao arranquedo aparelho, leia cuidadosamenteas instruções de montagem e defuncionamento.Deste modo protege-s

Seite 18 - Cooking equipment

25ZGR / ZGRN / ZGRW / ZGRX2504-7 1) Foco de irradiação ∅ 180 mm. 1700 W2) Foco de irradiação ∅ 145 mm. 1200 W3) Foco de irradiação ∅ 180 mm. 1700 W4)

Seite 19 - Maintenance

26Focos de irradiaçãoOs focos de irradiação destinadosa cozinhar estão nitidamente mar-cadas sobre a superfície vitro-cerâ-mica da sua placa. O seu fu

Seite 20 - Installation

27ManutençãoNunca devem ser utilizadosdetergentes agressivos ou em pónem esponjas com esfregõesabrasivos para proceder à limpezada superfície vitro-ce

Seite 21

28detalhe AFig.1dimensões do corte : 560 x 490 mmdimensões da placa : 570 x 500 mmInstalação• Execute o corte na bancada deacordo com as medidas apres

Seite 22 - Estimado cliente ( P )

29Há determinadas anomalias que podem ser solu-cionadas por si:• Quando o foco não aquece após ter sido ligado.=> Certifique-se que o disjuntor est

Seite 23

3Zur besonderen Beachtung... 4Auspacken und Kontrolle ... 5Gerätebeschreibung...

Seite 24 - Informação importante

30MEVROUW, MIJNHEERMet de keuze en de aanschaf van dit apparaatheeft u een uitstekende kwaliteit in huis gehaald.De bediening en het gebruik zijn eenv

Seite 25 - Dados técnicos

31INHOUDVerpakking en kontrole ... 32Inbouwvoorbereiding en montage ... 32Elektrische aansluiting ...

Seite 26 - Utensílios de cozinha

32VERPAKKING EN KONTROLEINBOUWVOORBEREIDING EN MONTAGE* Teken de afmetingen van het uit te zagen gatnauwkeurig op het keukenwerkblad af. Gebruikeventu

Seite 27 - Manutenção

33ELEKTRISCHE AANSLUITINGDe verbinding met het lossebedieningspaneel of deondergebouwde oven, maguitsluitend door de vakman gemaaktworden.Tijdens de a

Seite 28 - Instalação

34VOOR DE IN GEBRUIKNAMEReinig het keramische oppervlak vóór u het plateauin gebruik neemt en daarna regelmatig. Gebruikgeen agressief schoonmaakmidde

Seite 29 - Que fazer em caso de anomalia

35HET JUISTE KOOKGEREIGebruik steeds het juiste kookgerei.Pannen en schalen dienen een massieve vlakkebodem te hebben.Een niet vlakke of krom trekkend

Seite 30 - MEVROUW, MIJNHEER

36Wij adviseren u om het plateauna elk gebruik meteen te reini-gen zodra het afgekoeld of noghandwarm is. Vermijd zoveelmogelijk vastbakken vanvoedsel

Seite 31

37ProbleemgevallenAls een reingingsmiddel niet helptProbeer of het mogelijk met de schraper wèl gaat.Als zich metaalkleurige vlekken voordoenDeze zijn

Seite 32 - VERPAKKING EN KONTROLE

38SPECIFICATIEBuitenafmetingen :lengte : 572 mmbreedte : 500 mmradius : 30 mmUitsnijmaat : lengte : 560 mmbreedte : 490 mmradius : 24 mmNet

Seite 33 - ELEKTRISCHE AANSLUITING

39WAT TE DOEN BIJ EEN DEFEKT ?Indien het kookplateau eendefekt vertoont, meld deservicedienst dan, naast de aardvan het defekt, de volgendegegevens:De

Seite 34 - KOOKZONES

4Zur besonderen Beachtungsondern die Zucker- oder Kunststoffreste müssen miteinen Klingenschaber abgeschabt werden. SchützenSie Ihre Hand vor Verbrenn

Seite 35 - HET JUISTE KOOKGEREI

40CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENTVous venez d'acquerir une table de cuisson envitrocéramique ZANUSSI, avec ce produit vous avezopté pour l'innova

Seite 36 - ONDERHOUD EN REINIGING

41TABLE DES MATIERESDéballage et contrôle ... 42Préparatifs aux travaux d'encastrement ... 42Branchemen

Seite 37

42Vérifiez si l'appareil à subi desdégâts dus au transport. Si desdommages sont à déplorer, veuillezavant l'installation, immédiatementinfor

Seite 38 - SPECIFICATIE

43BRANCHEMENT ELECTRIQUESeul un personnel qualifié esthabilité à raccorder le plan decuisson en vitrocéramique à unboîtier de commande d'un foure

Seite 39 - WAT TE DOEN BIJ EEN DEFEKT ?

44AVANT LA PREMIERE UTILISATIONNettoyez proprement la table de cuissonvitrocéramique. Par la suite il est nécessaire de lanettoyer régulièrement, pour

Seite 40 - CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT

45* Il existe des récipients spécifiques pour les tablesde cuisson en vitrocéramique muni d'un sigle pourles différenciés des autres.* N'uti

Seite 41 - TABLE DES MATIERES

46Nettoyage après chaque utili-sation* Salissures superficiellenettoyez avec un chiffon humi-de sans détergents.* Salissures résistantestout d'ab

Seite 42 - DEBALLAGE ET CONTROLE

47SPECIFICATIONSDimensions de la Vitrocéramique :Largeur : 570 mmProfondeur: 500 mmRayon : 30 mmDimensions de la découpe :Largeur : 560 mmProfon

Seite 44 - ZONES DE CUISSON

5Bitte überprüfen Sie das Gerät aufevtl. Transportschäden! Bei Schä-den am Gerät umgehend vor demAnschliessen die Lieferfirma ver-ständigen.Verpackung

Seite 45

6KochzonenDie Kochzonen sind durch entspre-chende Markierungen auf der Glas-keramikplatte gekennzeichnet.Die Bedienung der Kochzonen istim dazugehörig

Seite 46 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

7Zum Reinigen der Glaskeramikgelten die gleichen Gesichtspunktewie für Glasflächen. Auf keinen Fallscheuernde oder aggressive Reini-gungsmittel oder S

Seite 47 - QUE FAIRE EN CAS DE PANNE?

8Ausschnittmasse: 560 x 490 mmKochfeld : 570 x 500 mm• Arbeitsplatte nach vorgeschrie-benem Ausschnittmass bzw.nach Schablone ausschneiden(genau Anris

Seite 48

9• Die Kochstelle wird nach dem Einschalten nichtheiss.=> Prüfen Sie, ob die Sicherung der Hausinstalla-tion herausgedreht ist.• Beim Aufheizen ist

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare