Zanussi ZRT23100WA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kühl- und Gefrierschränke Zanussi ZRT23100WA herunter. ZANUSSI ZRT23100WA Handleiding Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

NLGebruiksaanwijzing 2ENUser manual 10FRNotice d'utilisation 18DEBenutzerinformation 27TRKullanma Kılavuzu 36Koel-vriescombinatieFridge FreezerRé

Seite 2 - Veiligheidsvoorschriften

ContentsSafety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Seite 3

• Do not pull the mains cable to disconnect theappliance. Always pull the mains plug.Use• This appliance is intended to be only used indomestic househ

Seite 4 - Dagelijks gebruik

Before first use1. Clean the inner parts of the appliance andall the accessories with warm water andneutral detergent.2. Make sure that the appliance

Seite 5 - Aanwijzingen en tips

A power failure can cause the defrosting ofthe freezer.If the power was off, for a period of time longerthan the “Rising Time” value, you must use orc

Seite 6 - Onderhoud en reiniging

• Put butter and cheese in special airtight con-tainers, aluminium foil or polythene bags.• Make sure that milk bottles have a cap andput them in the

Seite 7

To prevent water to collect in other parts of thefridge, make sure that the drain hole is alwaysclean. Use the cleaning tool that is in the drainhole.

Seite 8 - Probleemoplossing

Problem Possible solution Do a check and see if there is voltage. Connect a different applianceto the same mains socket. To repair a mains socket, co

Seite 9 - Milieubescherming

ClimateclassAmbient temperatureSN +10°C to + 32°CN +16°C to + 32°CST +16°C to + 38°CT +16°C to + 43°CSome functional problems might occur for sometype

Seite 10 - Safety instructions

SommaireInstructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _

Seite 11

d'un raccordement multiple (risque d'incen-die).• Veillez à ne pas endommager les composantsélectriques tels que la fiche secteur, le câbled

Seite 12 - Daily use

InhoudVeiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Seite 13 - Hints and tips

la recharge du circuit de réfrigération doiventêtre effectués par un professionnel qualifié.Éclairage interne• Les ampoules classiques ou halogènes ut

Seite 14 - Care and cleaning

Utilisation quotidienneCongélation d'aliments fraisLe congélateur est adapté à la congélation d'ali-ments frais et à la conservation d'

Seite 15 - Troubleshooting

– Le thermostat est réglé sur la position deréglage le plus faible.– La température ambiante est trop élevéedans la pièce où l'appareil est insta

Seite 16 - Technical information

• Nettoyez toutes les parties de l'appareil ettous les accessoires uniquement avec del'eau chaude et un détergent doux. Assurez-vous que l&a

Seite 17 - Environmental concerns

Remplacement de l'éclairage1. Débranchez la fiche de l'appareil de la prisesecteur.2. Retirez la vis du diffuseur.3. Retirez le diffuseur de

Seite 18 - Instructions de sécurité

Anomalie Solution possibleIl y a de l'eau sur le sol. Le tuyau d'évacuation de l'eau de dégivrage ne s'écoule pas dans lebac d&apo

Seite 19

Tension 230 VFréquence 50 HzPour plus d'informations, reportez-vous à la pla-que signalétique et à l'étiquette énergétique.En matière de

Seite 20 - Avant la première utilisation

InhaltSicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ 29Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30

Seite 21 - Conseils

nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich anden technischen Kundendienst, um die elekt-rischen Bauteile auszutauschen.• Stecken Sie den Netzstecker erst n

Seite 22 - Entretien et nettoyage

Innenbeleuchtung• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur fürHaushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie sienicht für die Raumbeleuchtung.EntsorgungWarnu

Seite 23

• Steek de stekker pas in het stopcontact alsde installatie is voltooid. Zorg ervoor dat hetnetsnoer na installatie bereikbaar is.• De stroomkabel moe

Seite 24

Täglicher GebrauchEinfrieren frischer LebensmittelDer Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren fri-scher Lebensmittel und zum Lagern gefrorenerund tiefg

Seite 25 - Caracteristiques techniques

• Bildet sich bei Dauerbetrieb Eis im hinterenTeil des Geräts kann dies folgende Ursachehaben:– Der Temperaturregler steht auf der niedrig-sten Einste

Seite 26 - Fréquence 50 Hz

• Reinigen Sie alle Teile des Geräts und dieZubehörteile nur mit warmem Wasser undNeutralseife. Stellen Sie sicher, dass das Ge-rät und das Zubehör vo

Seite 27

Austauschen der Lampe1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-steckdose.2. Lösen Sie die Schraube an der Lampenab-deckung.3. Nehmen Sie die Lampenab

Seite 28

Problem Mögliche Abhilfe Achten Sie darauf, dass Lebensmittel oder Verpackungen nicht verhin-dern, dass das Wasser in den Wasserbehälter ablaufen kan

Seite 29 - Vor der ersten Inbetriebnahme

Lagerzeit bei Störung 19 Std.Spannung 230 VFrequenz 50 HzWeitere Angaben finden Sie auf dem Typen-schild oder der Energieplakette.UmwelttippsRec

Seite 30 - Tipps und Hinweise

İçindekilerGüvenlik talimatları _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36İlk Kullanımdan Önce _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38Günlük kullanım _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38

Seite 31 - Reinigung und Pflege

•Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrikkablosunu çekmeyin. Her zaman fişten tu-tarak çekin.Kullanım• Bu cihaz sadece aşağıdaki gibi, ev ve ben-

Seite 32

BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE)ST GÖRANSGATAN 143SE-105 45 STOCKHOLMSWEDENTEL: +46 (8) 738 60 00FAX: +46 (8) 738 63 35www.electrolux.comKullanım Ömrü B

Seite 33 - Fehlersuche

Sıcaklık düğmesini en yüksek konuma getirinve cihazı en az 2 saat süreyle çalıştırın.Elektrik kesintisi dondurucunun buzununçözülmesine sebep olabilir

Seite 34 - Technische Daten

• Het koelcircuit en de isolatiematerialen van ditapparaat zijn ozonvriendelijk.• Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen.Neem contact met uw plaa

Seite 35 - Umwelttipps

cam rafın üstüne koyun. Etleri soğutucununiçinde 2 günden uzun süre saklamayın.•Pişmiş yiyeceklerin ve soğuk bulaşıklarınüzerini örtün ve raflardan bi

Seite 36 - Güvenlik talimatları

Çalışma sırasında motor kompresörü dur-duğunda, buzlanma otomatik olarak ortadankalkar.Ortaya çıkan su, tahliye deliklerinden doğru,buharlaştırıldığı

Seite 37

Sorun Olası çözümCihaz çalışmıyor. Cihazın etkinleştirildiğinden emin olun. Elektrik fişinin prize takılı olduğundan emin olun. Voltaj olup olmadığı

Seite 38 - Günlük kullanım

İklim sını-fıOrtam sıcaklığıSN +10°C ila + 32°CN +16°C ila + 32°CST +16°C ila + 38°CT +16°C ila + 43°CBu aralığın dışında çalıştırılan bazı modeller-d

Seite 39 - İpuçlari ve yararli bilgiler

www.zanussi.com/shop 212000462-A-322013

Seite 40 - Bakım ve temizlik

Het bewaren van ingevroren voedselAls het apparaat nieuw is of langdurig uitge-schakeld was, plaats dan niet onmiddellijk diep-vriesvoeding in de vrie

Seite 41 - Sorun giderme

• Was fruit en groenten en bewaar ze in degroentenlade.• Bewaar boter en kaas in de speciale lucht-dichte vakken, aluminiumfolie of vershoudzak-jes.•

Seite 42 - Teknik bilgiler

Automatische ontdooifunctie van dekoelkastHet verwijderen van rijm gebeurt automatischwanneer de motorcompressor tijdens de werk-ing stopt.Het water w

Seite 43 - Çevreyle ilgili bilgiler

ProbleemoplossingWaarschuwing! Trek de stekker uit hetstopcontact alvorens de controle uit tevoeren.Voor problemen die niet in de tabel vermeld zijn,n

Seite 44 - 212000462-A-322013

Storing Mogelijke oplossing Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten. Stel de temperatuurknop in op een lagere stand.Technische informatieOpste

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare