Zanussi ZGG646ITN Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Zanussi ZGG646ITN herunter. ZANUSSI ZGG646ITN User Manual [de] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Газовая
варочная
панель
Руководство
пользователя
ZGG 643
ZGG 646
Operating
instuctions
Gas hob
Gazlý Ocak
kullanýcý
kýlavuzu
TR
RU
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

ГазоваяварочнаяпанельРуководствопользователяZGG 643ZGG 646OperatinginstuctionsGas hobGazlý OcakkullanýcýkýlavuzuTRRU

Seite 2

10Periodic maintenancePeriodically ask your local Service Centre to check the conditions of the gas supply pipeand the pressure adjuster, if fitted.Ig

Seite 3 - Contents

11Something Not Working?If the hob is not working correctly, please carry out the following checks before contactingyour local Electrolux Service Forc

Seite 4 - Important Safety Information

12OVERALL DIMENSIONS Width: 580 mmDepth: 510 mmCUT OUT DIMENSIONS Width: 550 mmDepth: 470 mmAPPLIANCE CLASS 3SUPPLY CONNECTIONS Gas:RC 1/2 inch (1/2 i

Seite 5 - KEPT AWAY

13TYPE BURNER INJECTORS NORMAL REDUCED NORMAL FEEDINGOF GAS POWER POWER POWER PRESSURE1/100 mm kW kW m3/h g/h mbarRapid 119 2,9 0,75 0,276 -Semi-rapi

Seite 6 - Environmental Information

14z The following instructions about installation and maintenance must be carried outby qualified personnel in compliance with the regulation in force

Seite 7 - Operation

15Connection using flexible non metal pipesWhen the connection can be easily inspected in its full extent, there is the chance to use a flexible pipea

Seite 8 - Using the hob correctly

16The appliance is designed to be connected to 230 V monophase electricity supply.The connection must be carried out in compliance with the laws and r

Seite 9 - Maintenance and Cleaning

17Injectors replacement• Remove the pan supports.• Remove the burner's caps and crowns.• With a socket spanner 7 unscrew and remove theinjectors

Seite 10 - The burners

18Building InA = Auxiliary burnerSR = Semi-rapid burnerR = Rapid burnerDimensions are given in millimeters Fig. 7Cut Out SizeThe dimensions of the

Seite 11 - Something Not Working?

19Fitting the hob to the worktopBefore fitting the hob into the cut out, an adhesiveseal must be fitted to the underside outside edgeof the hob. It is

Seite 12 - Engineer technical data

2Thank you for selecting our applianceWe wish you lots of enjoyment with your new appliance and we hope that youwill consider our brand again when pur

Seite 13 - Table 1 : By-pass diameters

20Possibilities for InsertionKitchen unit with doorProper arrangements must be taken in designing theforniture unit, in order to avoid any contact wit

Seite 14 - Gas Connection

21Fig. 12FO 0198Fig. 11FO 0947Fig. 13 Fig. 14FO 0938 FO 0939593

Seite 15 - Natural gas

22This machine, before leaving the factory, has been tested and studied by many expertsand specialists, in order to give you the best results.Any repa

Seite 17 - Adjustment of minimum level

24Мы желаем Вам получить массу удовольствия от Вашего новогоприбора и надеемся, что в следующий раз Вы вновь выберете нашеизделие.Пожалуйста, внимател

Seite 18 - Building In

25Данное изделие изготовлено в соответствии со следующимиДирективами EEC:2006/95 EEC % 93/68 EEC % 89/336 EEC % 90/396 EEC,действующие издания.Пояснен

Seite 19 - A) Sealing gasket

26При эксплуатации•Данная варочная панель предназначена для приготовления пищи тольков быту, а не в профессиональных целях. Это означает приготовление

Seite 20 - Possibilities for Insertion

27• В случае неисправности изделия отключите его от сети электропитания.Безопасность детей•Данное изделие не предназначено для эксплуатации детьми и д

Seite 21 - Fig. 13 Fig. 14

28• Никогда не используйте керамическую варочную панель в качестверабочего стола. Не используйте керамическую панель в качестве подставкипод какие%либ

Seite 22 - European guarantee

29УСТАНОВКАУстановка любого газового прибора должна выполнятьсяквалифицированным лицом, и в соответствии с действующимиправилами и нормативами.Соответ

Seite 23

3This appliance is manufactured according to the following EEC directives:2006/95 EEC - 93/68 EEC - 89/336 EEC - 90/396 EEC, current edition.Guide to

Seite 24

30ГорелкиРозжиг горелки:•Поверните соответвующую ручку противчасовой стрелки в крайнее положение инажмите, чтобы разжечь горелку.•После появления плам

Seite 25 - Оглавление

31Горелка минимальный максимальныйдиаметр диаметрБольшая (быстродействующая) 160 мм 260 ммСредняя(для ускоренного приготовления) 120 мм 220 ммМалая

Seite 26 - Важная информация по технике

32Перед выполнением каких%либо операций по чистке панели или по еетехническому обслуживанию следует ОТКЛЮЧИТЬ ее от сетиэлектропитания.Варочную панель

Seite 27 - Монтаж, чистка и уход

33 Не наносите никакие чистящие средства на еще не остывшие зоны нагрева.Перед тем, как снова пользоваться конфорками, убедитесь, что с них удаленывсе

Seite 28 - Техническое обслуживание

34Возможные неполадкиЕсли панель не функционирует должным образом, перед тем, какобращаться в сервисный центр, пожалуйста, проверьте, нельзя ли устран

Seite 29 - Описание варочной панели

35ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫТолщина: 580 ммГлубина: 510 ммУСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫШирина: 550 ммГлубина: 470 ммКЛАСС ПРИБОРА 3ПОДКЛЮЧЕНИЯ Газовые:RC 1/2 дюйма (1/

Seite 30 - Эксплуатация варочной панели

36ТИП ГОРЕЛКА ИНЖЕКТОРЫ НОРМАЛЬНАЯ ПОНИЖЕННАЯ НОРМАЛЬНАЯ ДАВЛЕНИЕ ГАЗА МОЩНОСТЬ МОЩНОСТЬ МОЩНОСТЬ ГАЗА1/100 мм кВт кВт м3/ч г/ч мбарБыстро

Seite 31

37•Следующие указания по установке и техобслуживанию относятсяк операциям, которые должны выполняться толькоквалифицированными специалистами в соответ

Seite 32 - Чистка и уход

38Подключение с помощью гибкого неметаллического шлангаПри использовании гибкого шланга в соответствии с действующимиправилами необходимо обеспечить л

Seite 33 - Периодический уход

39Варочная панель рассчитана на подключение к однофазной сетиэлектропитания напряжением 230 В.Подключение должно выполняться в соответствии с действую

Seite 34 - Возможные неполадки

4During Operation• This appliance has been designed for non professional purpose in private houses only. It is meantto cook edible foodstuff only and

Seite 35 - Указания для установщика

40Замена инжекторов•Снимите подставки для посуды.•Снимите рассекатели и крышкигорелок.•С помощью торцевого ключа 7отвинтите инжекторы (рис. 5) изамени

Seite 36 - Таб. 2 : Инжекторы

41ВстраиваниеA = Вспомогательная горелкаSR = Горелка для ускоренного приготовленияR = Быстродействующая горелкаГабариты даны в миллиметрах Рис. 7Ра

Seite 37

42Установка в вырез в рабочемстолеПеред установкой варочнойпанели в вырез приложите к нижнимнаружным краям панелисамоклеящуюся уплотнительнуюпрокладку

Seite 38

43Инструкции по вставлениюКухонная тумба с дверцейКонструкция такой тумбы должнаобеспечивать отсутствие какого%либоконтакта с дном варочной панели, ко

Seite 39 - Подключение к электросети

44мин.Рис. 12FO 0198Рис. 11FO 0947Рис. 13 Рис. 14FO 0938 FO 0939см2см2см2см2593

Seite 40 - Замена инжекторов

45Данное изделие перед отгрузкой с предприятия%изготовителя былоиспытано и проверено несколькими экспертами и специалистами с тем, чтобыего работа был

Seite 41 - Встраивание

46Гарантия/сервисная службаСервисное обслуживание и запасные частиВ случае необходимости ремонта прибора, или если Вы хотите приобрестизапасные части,

Seite 42 - Установка в вырез в рабочем

47Ürünümüzü seçtiðiniz için teþekkür ederizYeni ürününüzden memnun kalmanýzý dileriz ve umarýz ileride bir beyaz eþyaalýrken yine bizim markamýzý terc

Seite 43 - Инструкции по вставлению

48Bu cihaz, aþaðýdaki CEE direktifleri uyarýnca üretilmiþtir:2006/95 EEC - 93/68 EEC - 89/336 EEC - 90/396 EEC,güncel baský.Talimatlarý Kullanma Kýlav

Seite 44 - Рис. 13 Рис. 14

49Kullaným Esnasýnda• Bu cihaz sadece, özel mülklerde (evlerde) profesyonel olmayan amaçlarda kullanýlmaküzere tasarlanmýþtýr. Yani, sadece yenilebili

Seite 45

5• Accessible parts of this appliance may become hot when it is in use. Children should be KEPT AWAYuntil it has cooled.• Children can also injure the

Seite 46 - ЕВРОПЕЙСКАЯ ГАРАНТИЯ

50• Bu cihazýn eriþilebilir kýsýmlarý, ocak kullanýlýrken sýcak olabilir. Çocuklar, ocak soðuyanakadar UZAK TUTULMALÝDÝR.• Çocuklar ayrýca, ocaktaki t

Seite 47

511. Üst Sac2. Hýzlý Brülör3. Yarý-hýzlý Brülör4. Yardýmcý Brülör5. Arka sað brülör (yarý-hýzlý) için kontrol düðmesi6. Arka sol brülör (yarý-hýzlý) i

Seite 48 - Ýçindekiler

52Ocak BrülörleriBir brülörü yakmak için:• ilgili düðmeyi saatin tersi yönde çevirerekmaksimum konumuna getiriniz ve ateþlemek içindüðmeye basýný

Seite 49 - Önemli Güvenlik Bilgileri

53Brülör minimum maksimumçap çapGeniþ (hýzlý) 160 mm 260 mmOrta (yarý-hýzlý) 120 mm 220 mmKüçük (yardýmcý) 80 mm 160 mmKaptaki sývý kaynamaya baþlar b

Seite 50 - UZAK TUTULMALÝDÝR

54Cihaz üzerinde herhangi bir bakým veya temizlik iþlemi yapmadan önce, ocaðýnelektrik baðlantýsýný KESÝNÝZ.Ocak en iyi halen hafif sýcak durumdayken

Seite 51 - Ocaðýn Tanýmý

55Sýcak bölgelere herhangi bir temizlik maddesi uygulamayýnýz. Piþirme bölgelerini tekrarkullanmadan önce, olasý yiyecek kalýntýlarýnýn temizlendiðind

Seite 52 - Kullaným

56Servis Çaðýrmadan ÖnceEðer ocak düzgün çalýþmýyorsa, yerel Electrolux Yetkili Servisinizi aramadan önce lütfenaþaðýdaki kontrolleri yapýnýz. SORUN

Seite 53

57GENEL BOYUTLAR Geniþlik: 580 mmDerinlik: 510 mmANKASTRE KURULUM BOYUTLARIGeniþlik: 550 mmDerinlik: 470 mmCÝHAZ SINIFI 3BESLEME BA LANTILARI Gaz:RC 1

Seite 54 - Bakým ve Temizlik

58GAZ BRÜLÖR ENJEKTÖRLER NORMAL ÝNDÝRGENMÝÞ NORMAL BESLEME TÝPÝ GÜÇ GÜÇ GÜÇ BASINCI1/100 mm kW kW m3/s g/s mbarHýzlý 119 2,9 0,75 0,276 -Yarý-hýzlý 96

Seite 55 - Periyodik bakým

59• Montaj ve bakým ile ilgili aþaðýdaki talimatlar, yürürlükteki tüzüklere görekalifiye bir personel tarafýndan gerçekleþtirilmelidir.• Cihaza bir mü

Seite 56 - Servis Çaðýrmadan Önce

61. Hob Top2. Rapid Burner3. Semi-rapid Burner4. Auxiliary Burner5. Control knob for back right burner (semi-rapid)6. Control knob for back left burne

Seite 57

60Metal olmayan esnek borular kullanarak baðlantý yapmaEðer baðlantý tüm kýsýmlarýndan kolayca kontrol edilebiliyorsa, yürürlükteki kanunlarariayet ed

Seite 58

61Cihaz, 230 V tek-fazlý elektrik beslemesine takýlacak þekilde tasarlanmýþtýr.Baðlantý, yürürlükteki kanunlara ve tüzüklere uygun olarak yapýlmalýdýr

Seite 59 - Gaz Baðlantýsý

62Enjektörlerin deðiþtirilmesi• Tava desteklerini çýkartýnýz.• Brülörün kapaklarýný ve alev baþlýklarýnýçýkartýnýz.• Bir 7 numara somun anahtarý kulla

Seite 60

63Ankastre MontajA = Yardýmcý brülörSR = Yarý-hýzlý brülörR = Hýzlý brülörBoyutlar milimetre cinsinden verilmiþtir Þek. 7Ankastre Kurulum Boyutlarý

Seite 61 - Elektrik Baðlantýsý

64Ocaðýn tezgaha takýlmasýOcaðý ankastre kurulum yerine monteetmeden öcne, ocaðýn alt dýþ kenarlarýnayapýþkanýmsý bir kauçuk conta takýlmalýdýr.Ocaða

Seite 62 - Minimum seviye ayarlamasý

65Yerleþtirme olanaklarýKapaklý mutfak ünitesiOcak kullanýlýrken ýsýnabilen alt kýsmý ile herhangibir temasý önlemek açýsýndan, mobilya ünitesinintasa

Seite 63 - Ankastre Montaj

66Þek. 12FO 0198Þek. 11FO 0947Þek. 13 Þek. 14FO 0938FO 0939360 cm250 cm2120 cm2180 cm2593

Seite 64 - Ocaðýn tezgaha takýlmasý

67Bu cihaz, fabrikadan çýkmadan önce, cihazdan en iyi sonucu almanýz amacýyla birçokuzman ve bilirkiþi tarafýndan test edilmekte ve incelenmektedir.Ya

Seite 65 - Yerleþtirme olanaklarý

68Garanti/Müþteri hizmetleriGARANTÝ ÞARTLARI1. Garanti süresi, malýn teslim tarihinden itibaren baþlar vezzzzz Fýrýn-Çamaþýr-Bulaþýk Makineleri-Soðut

Seite 66 - Þek. 13 Þek. 14

69Buna göreElectrolux'ün Electrolux, AEG-Electrolux, Progress markalý mamulleri için verdiðigaranti, aþaðýdaki durumlarda geçerli olmaz.– Kullanm

Seite 67

7Hob BurnersTo light a burner:z turn the relevant knob anticlockwise tomaximum position and push down the knob toignite.z After lighting the flame, ke

Seite 68 - Garanti/Müþteri hizmetleri

70Avrupa GarantisiBu cihaz, cihaz garanti belgesinde yazýlý veya kanunlarca belirlenen süre boyunca,kýlavuzun arkasýnda liste halinde verilen ülkeleri

Seite 70 - Avrupa Garantisi

72www.zanussi.com.trwww .zanussi.ru35668-9306 08/07

Seite 71

8Burner minimum maximumdiameter diameterLarge (rapid) 160 mm 260 mmMedium (semi-rapid) 120 mm 220 mmSmall (auxiliary) 80 mm 160 mmAs soon as a liquid

Seite 72 - 35668-9306 08/07

9Before any maintenance or cleaning can be carried out, you must DISCONNECTthe hob from the electricity supply.The hob is best cleaned whilst it is st

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare