
ZBC40440DEFRGBNLUser GuideBenutzerhandbuchNotice D’UtilisationGebruiksaanwijzingMicrowave OvenMikrowellengerätFour à Micro-ondesMagnetronoven436701061
10www.zanussi.comSELECTING THE LANGUAGEUSING THE STOP BUTTONUse the STOP button to:1. Erase a mistake during programming.2. Stop the oven temporar
100www.zanussi.comCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTension d’alimentation : 230 V, 50 Hz, monophaséFusible/disjoncteur de protection : 16 A minimumConsommat
www.zanussi.com101INSTALLATIONLe micro-onde peut être adapté en position A, B ou C :INSTALLATION DE L’APPAREIL1. Retirez l'ensemble de l'e
102www.zanussi.comRACCORDEMENT ÉLECTRIQUECONNEXIONS ELECTRIQUES• La prise électrique doit être facile d'accès pour que l'appareil puisse
www.zanussi.com103INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES Elimination des matériaux d’emballages et des appareils usagés de façonécologiqueMatériaux d’emballa
104www.zanussi.comFRANCE – SERVICE APRÈS-VENTEVous trouverez, dans le manuel d'utilisation de votre produit ainsi que sur le site www.electrolux.
www.zanussi.com1053. French 40L_Layout 1 23/10/2014 08:20 Page 105
Om brand te voorkomenMagnetronovens mogen tijdens het gebruik niet zonder toezichtworden gelaten. Te hoge vermogens of te lange bereidingstijdenkunnen
e)Het aansluitsnoer en de stekkermogen niet beschadigd zijn.Voer in geen geval zelf reparatiesof wijzigingen aan uw magnetronuit. Reparaties, vooral r
108www.zanussi.comOm verbrandingen door plotseling overkoken (kookpuntvertraging)te voorkomen:1. De vloeistof vóór het verwarmen omroeren.2. Bij h
www.zanussi.com109hebben gekregen en de risico’s vanhet apparaat begrijpen of wanneer zehet apparaat onder toezicht van eenvolwassene bedienen. Op kin
www.zanussi.com11COOKING TECHNIQUESMICROWAVE SAFE COOKWAREArrange Place the thickest parts of food towards the outside of the dish (e.g. chicken drums
110www.zanussi.comOVERZICHT VAN HET APPARAATMAGNETRONOVEN & TOEBEHOREN1. bevestigingspunten (4 plaatsen)2. grillelement3. heteluchtelement4. ovenl
www.zanussi.com111OVERZICHT VAN HET APPARAATBEDIENINGSPANEELVÓÓR HET IN GEBRUIK NEMEN1. De stekker in het stopcontact steken. De indicatie geeftnog
112www.zanussi.comTAAL KIEZENGEBRUIK VAN TOETS STOP.Gebruik van toets STOP:1. Wissen van een invoerfout bij het programmeren.2. Lopend proces even
www.zanussi.com113TIPS VOOR HET KOKEN IN DE MAGNETRONOVENKOKEN MAGNETRONOVENOm voedsel te bereiden/ontdooien in een magnetronoven moethet servies micr
114www.zanussi.comOvenvast materiaal Magnetron Hetelucht Grill CombinatieOvenvast servies van glas en aardewerk (zonder metalen delen, bijv. Pyrex ®,o
www.zanussi.com115WERKING VAN DE MAGNETRONVoorbeeld:Soep verwarmen, 2 minuten en 30 seconden met 630 W vermogen.Belangrijk:Als u deze toets niet indru
116www.zanussi.comAanwijzingen: • Als u de ovendeur tijdens het bereidingsproces opent, wordt de bereidingstijd op het display automatisch gestopt.
www.zanussi.com117TOETS MINDER/MEERMet de toetsen MINDER en MEER kunt u de geprogrammeerde tijdsinstellingen zonder problemen verkorten of verlengen (
118www.zanussi.com1. Druk toets INFORMATIE in. 2. Kies het gewenste menu door toetsAUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA'S2 maal in te drukken.3. Cont
www.zanussi.com119HETELUCHTMet behulp van de heteluchtfunctie en de 10 voorgeprogrammeerde temperatuurstanden kunt u het apparaat als conventioneleove
Ovenware material Microwave Convection Grill CombinationOvenproof glass and ceramic dishes (without any metal parts, e.g. Pyrex ®,oven-to-tableware, g
120www.zanussi.comWAARSCHUWING: Ovenruimte, ovendeur, buitenkant, draaiplateau, roosters en servies worden zeer heet. Bij het uitde oven nemen van l
www.zanussi.com121Aanwijzingen: de vermogensinstellingen zijn variabel:COMBI 1 : de heteluchttemperatuur kan in 10 standen van 40 °C tot 250 °C wo
122www.zanussi.comWAARSCHUWING: Voor automatische kookprogramma's en programma's voor koken van diepvriesproducten:Ovenruimte, ovendeur, bui
www.zanussi.com123PROGRAMMA’STabel automatische kookprogramma’sMenunummer Hoeveelheid(gewichtseenheid)/serviesTipsAC-1Rijst0,1 - 0,3 kg (100 g)Grote s
124www.zanussi.comTabel automatische ontdooiprogramma’sMenunummer Hoeveelheid(gewichtseenheid)/serviesTipsAD-1 ontdooienBefstuk enkarbonade0,2 - 1,0 k
www.zanussi.com125Menunummer Hoeveelheid(gewichtseenheid)/serviesTipsAD-3 ontdooienGehakt0,2 - 1,0 kg (100 g)Ovenschaal• Leg het blok gehakt in een pl
126www.zanussi.comRECEPTEN VOOR AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S 1. Water, olie en zout in een schaal doen, afdekken en aan dekook laten komen. 3-5
www.zanussi.com1271. Tulbandvorm invetten.2. Boter en poedersuiker met een handmixer glad roeren.Eidooiers één voor één toevoegen.3. Amandelsnip
128www.zanussi.comTABELLENGlasplateau en heteluchtMenuTijd in minutenMethodePositieQuichevoorverwarmen1) 20’002) 12’00200 ˚C200 ˚C200 ˚CBodem 15’00 ba
www.zanussi.com129RECEPTENBananencakeRECEPTEN VOOR GLASPLATEAU EN HETELUCHTDe oven voorverwarmen.1. De bakvorm invetten en met bakpapier bekleden.2.
www.zanussi.com13MICROWAVE OPERATIONExample:To heat soup for 2 minutes and 30 seconds on 630 W microwave power.Important:If the power level is not sel
130www.zanussi.com1. De springvorm invetten en met bakpapier bekleden.2. Margarine en suiker door elkaar roeren tot een schuimigemassa.3. De eie
www.zanussi.com1311. De ovenschaal invetten.2. Een laag aardappelen, een laag uien en de helft van de kaasin de schaal doen.3. Herhalen, eindige
132www.zanussi.comWAARSCHUWING: GEBRUIKGEEN COMMERCIËLEOVENREINIGERS,STOOMREINIGERS,SCHURENDEREINIGINGSMIDDELEN,SCHOONMAAKMIDDELEN DIENATRIUMHYDROX
www.zanussi.com1333.Gebruik geen reinigingsspray inde ovenruimte.4. Verwarm de oven regelmatigdoor hetelucht en grill in teschakelen, zie &q
134www.zanussi.comTECHNISCHE GEGEVENSAansluiting aan : 230 V, 50 Hz, één faseZekering : min. 16 AOpgenomen vermogen:
www.zanussi.com135INSTALLATIE-AANWIJZINGDe magnetron kan worden ingebouwd in positie A ,B of C:INSTALLEREN VAN HET APPARAAT1. Verwijder de verpakkin
136www.zanussi.comAANSLUITING OP HET STROOMNETELKTRISCHE AANSLUITING• Zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van no
www.zanussi.com137MILIEUINFORMATIEMilieuvriendelijke afvalverwerking van verpakking en oude apparatenVerpakkingOnze magnetrons moeten worden vervoerd
138www.zanussi.comNEDERLAND – CUSTOMER CARE EN SUPPORT.In de gebruiksaanwijzing en op www.electrolux.nl kunt u lezen wat u moet doen bij een storing e
www.zanussi.com139www.electrolux.comAlbania +355 4 261 450 Rruga “Kavajës”, ish-parku autobuzëve, TiranëBelgique/België/Belgien+32 2 7162444 Raketstra
14www.zanussi.comNote: • When the door is opened during the cooking process, the cooking time on the digital display stops automatically. Thecookin
www.zanussi.com/shopSubject to change without notice TINS-B077URR04. Dutch 40L_Layout 1 23/10/2014 08:05 Page 140
www.zanussi.com15LESS & MOREThe LESS and MORE buttons allow you to decrease or increase the cooking time when using the automatic programmes (for
16www.zanussi.com1. Press the INFORMATIONbutton function.2. Select the menu required bypressing the AUTO COOK buttontwice.3. Check the display:E
www.zanussi.com17CONVECTION COOKINGYour oven can be used as a conventional oven using the convection facility and 10 pre-set oven temperatures.Example
18www.zanussi.comWARNING: The oven cavity, door, outer cabinet, turntable, racks and dishes will become very hot, always use thickoven gloves when re
www.zanussi.com19Note: The power settings are variable:DUAL 1 : The oven temperature can be changed from 40 °C to 250 °C in ten levels.
1. English 40L_Layout 1 23/10/2014 08:17 Page 2
20www.zanussi.comWARNING: For AUTO COOK and AUTO COOK FROM FROZEN:The oven cavity, door, outer cabinet, turntable, racks and dishes will become very
www.zanussi.com21PROGRAMME CHARTSAuto cook chartMenu No.Weight (Increasing Unit)/UtensilsProcedureAC-1Rice0.1 - 0.3 kg (100 g)Big bowl and lid• Pl
22www.zanussi.comImportant: Chilled foods are cooked from 5 oC, frozen foods are cooked from -18oC.Auto cook from frozen chartMenu No. Weight (Increas
www.zanussi.com23Auto defrost chartMenu No. Weight (IncreasingUnit)/UtensilsProcedureAD-1 DefrostSteak, chops0.2 - 1.0 kg (100 g)Flan dish• Place food
24www.zanussi.comRECIPES FOR AUTO COOK1. Put the water, oil and salt in the bowl, cover and bring to theboil. 3-5 min. 900 W2. Break the Ma
www.zanussi.com251. Grease the Gugelhupf mould.2. Beat the butter with the icing sugar with a mixer untilsmooth. Add the egg yolks one at a time.3
26www.zanussi.comBaking using the glass tray with the convection functionMenu Time Mode PositionQuiche Pre-heat1) 20’002) 12’00200 ˚C200 ˚C200 ˚CCook
www.zanussi.com27Banana loafRECIPES FOR GLASS TRAY & CONVECTIONPre-heat the oven.1. Grease and line loaf tin. 2. Cream butter and sugar togeth
28www.zanussi.com1. Grease and line the springform tin.2. Cream the margarine and sugar until light and fluffy.3. Beat in the eggs one at a time
www.zanussi.com291. Grease a gratin dish.2. Put a layer of potatoes, a layer of onions and half the cheesein to the dish.3. Repeat, finishing wi
www.zanussi.com3CONTENTSImportant safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Appliance overview . . . . . . . . . . . . . .
30www.zanussi.comCAUTION: DO NOT USECOMMERCIAL OVEN CLEANERS,STEAM CLEANERS, ABRASIVE,HARSH CLEANERS, ANY THATCONTAIN SODIUM HYDROXIDEOR SCOUR
www.zanussi.com31Turntable & turntable supportRemove the turntable and turntablesupport from the oven. Wash theturntable and turntable support
32www.zanussi.comWHAT TO DO IF...SPECIFICATIONSProblem Check if ...The microwave appliance is not workingproperly?• The fuses in the fuse box are
www.zanussi.com33INSTALLATIONThe microwave can be fitted in position A, B or C:INSTALLING THE APPLIANCE1. Remove all packaging and check carefully f
34www.zanussi.comCONNECTING THE APPLIANCE TO THE POWER SUPPLYELECTRICAL CONNECTIONS• The electrical outlet should be readily accessible so that the
www.zanussi.com35Ecologically responsible disposal of packaging materials and old appliancesPackaging materialsZANUSSI microwave ovens require effecti
Zur Vermeidung von FeuerMikrowellengeräte sollten während des Betriebs nichtunbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oderzu lange
sein.e)Das Netzkabel und derNetzstecker dürfen nichtbeschädigt sein.Nehmen Sie unter keinenUmständen Reparaturen oderÄnderungen an IhremMi
38www.zanussi.comvorsichtig sein, da es zu einemverspätetem Aufwallen durchSiedeverzug kommen kann.Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen
www.zanussi.com39Erfahrung verwendet werden,wenn sie unter Aufsicht stehenoder in die sichere Benutzungeingewiesen wurden und diedamit verbu
To avoid the danger of fireThe microwave oven should not be left unattended duringoperation. Power levels that are too high or cooking times thatare t
40www.zanussi.comGERÄTEÜBERBLICKMIKROWELLENGERÄT & ZUBEHÖR1. Befestigungspunkte (4 Stellen)2. Grill-Heizelement3. Heißluft-Heizelement4. G
www.zanussi.com41GERÄTEÜBERBLICKBEDIENBLENDEVOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME1. Verbinden Sie das Gerät mit der Steckdose. Die Anzeigezeigt dabei noch n
42www.zanussi.comAUSWÄHLEN DER SPRACHEVERWENDUNG DER STOP-TASTEVerwendung der STOP-Taste:1. Löschen eines Eingabefehlers während des Programmierens.
www.zanussi.com43HINWEIS FÜR DAS KOCHEN MIT MIKROWELLENKOCHTECHNIKENMIKROWELLENSICHERES KOCHGESCHIRRAnordnen Legen Sie die Nahrungsmittel mit dem dick
44www.zanussi.comOfenfestes Material Mikrowelle Heißluft Grill KombinationOfenfestes Glas- und Keramikgeschirr (ohne Metallteile, z.B. Pyrex®, Koch- u
www.zanussi.com45BEDIENUNG DES MIKROWELLENGERÄTSBeispiel: So wärmen Sie Suppe für 2 Minuten und 30 Sekunden bei 630 W Mikrowellenleistung auf.Wichtig
46www.zanussi.comHinweise: • Wenn die Tür während der Garzeit geöffnet wird, wird die Garzeit auf dem Display automatisch gestoppt. Sie läuft weit
www.zanussi.com47KÜRZER/LÄNGER-TASTEMit den KÜRZER und LÄNGER-Tasten können Sie die programmierten Zeiteinstellungen problemlos verkürzen oder verläng
48www.zanussi.com1. Wählen Sie dieINFORMATIONS-Funktion.2. Wählen Sie das gewünschte Menü durchzweimal Drücken der GARAUTOMATIK-Taste.3. Überprü
www.zanussi.com49HEISSLUFTBETRIEBSie können Ihr Gerät mit Hilfe der Heißluftfunktion und den 10 voreingestellten Temperaturstufen wie einen konvention
against exposure to microwaveenergy.Do not operate the oven with the door open or alter the doorsafety latches in any way. Do not operate the oven if
50www.zanussi.comBeispiel 2: Garen ohne Vorheizen So garen Sie für 20 Minuten bei 250 °C.5. Überprüfen Sie das Display:Hinweise:• Wenn das Gerät
www.zanussi.com51Hinweise: Die Leistungseinstellungen sind variabel:KOMBI 1 : Die Heissluftemperatur kann in zehn Stufen von 40 °C bis 250 °C einge
52www.zanussi.comWARNUNG:Für AUTO-GAREN und AUTO-GAREN VON TK:Garraum, Tür, Außenseiten, Drehteller, Roste und Geschirr werden besonders heiß
www.zanussi.com53PROGRAMMTABELLENTabelle: Auto-GarenMenü Nr. Menge(Gewichtseinheit)/GeschirrVerfahrenAC-1Reis0,1 - 0,3 kg (100 g)Große Schüssel mit De
54www.zanussi.comWichtig: Gekühlte Nahrungsmittel werden von 5 oC, tiefgefrorene Nahrungsmittel von -18 oC gekocht.Tabelle: Auto-Garen von TKMenü Nr.
www.zanussi.com55Tabelle: Auto-AuftauenMenü Nr. Menge (Gewichtseinheit)/GeschirrVerfahrenAD-1 AuftauenSteaks undKoteletts0,2 - 1,0 kg (100 g)Auflauffo
56www.zanussi.comREZEPTE FÜR AUTO-GAREN1. Wasser, Öl und Salz in eine Schale geben, bedecken undhochkochen lassen. 3-5 Min. 900 W2. Die Mak
www.zanussi.com571. Mehl und Backpulver mischen. Zucker, Vanillezucker, Salz,Ei, Bittermandelöl und Butter hinzugeben und mit demKnethaken eines Han
58www.zanussi.comGARTABELLENBacken Mit Dem Glastablett Und HeissluftMenuZeitBetriebsartPositionQuiche Vorheizen1) 20’002) 12’00200 ˚C200 ˚C200 ˚CBoden
www.zanussi.com59BananenbrotREZEPTE FÜR GLASTABLETT & HEISSLUFTDen Ofen vorheizen.1. Die Kastenform einfetten und mit Backpapier auslegen.2. B
6www.zanussi.comPierce the skin of such foods as potatoes, sausages and fruitbefore cooking, or they may explode.To avoid the possibility of burnsUse
60www.zanussi.com1. Die Springform einfetten und mit Backpapier auslegen.2. Margarine und Zucker rühren, bis sie leicht und schaumig sind.3. Die
www.zanussi.com611. Die Auflaufform einfetten.2. Eine Lage Kartoffeln, eine Lage Zwiebeln und die Hälfte vomKäse in die Form geben.3. Wiederhole
62www.zanussi.comVORSICHT: ZUR REINIGUNGDÜRFEN KEINESFALLSKOMMERZIELLE OFENREINIGER,DAMPFREINIGER,SCHEUERMITTEL, SCHARFEREINIGUNGSMITTEL, NATRIUM
www.zanussi.com63Seifenlauge noch Wasser durchdie kleinen Öffnungen an der Wandeindringen, da dies das Gerätbeschädigen kann.3.Verwenden Sie kei
64www.zanussi.comWAS TUN, WENN . . . TECHNISCHE DATENSymptom Überprüfen/EmpfehlungDas Mikrowellengerät nichtarbeitet?• Der Netzstecker eingesteckt
www.zanussi.com65AUFSTELLANWEISUNGENDie Mikrowelle kann in Position A, B oder C gepaßt werden:INSTALLIEREN DES GERÄTES1. Entfernen Sie das Verpackun
66www.zanussi.comNETZANSCHLUSSELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE• Die Steckdose sollte sich in einer leicht zugänglichen Position befinden, damitder Stecker de
www.zanussi.com67UMWELTINFORMATIONUmweltfreundliche Entsorgung von Verpackung und AltgerätVerpackungUnsere Mikrowellengeräte benötigen für den Transpo
68www.zanussi.comDEUTSCHLAND - KUNDENDIENSTIn Ihrer Bedienungsanleitung, sowie wie im Internet www.aeg.de, oder www.electrolux.de, finden Sie bereits
www.zanussi.com692. German 40L_Layout 1 23/10/2014 08:01 Page 69
www.zanussi.com7Other warningsNever modify the oven in any way. Do not move the oven whileit is in operation. This oven is for home food preparation o
70www.zanussi.comLors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoir
www.zanussi.com71Pour éviter tout danger d’incendieVous devez surveiller le four lorsqu’il est en fonctionnement. Unniveau de puissance trop élevé, ou
72www.zanussi.comsécurité : assurez-vous qu’ils nesont ni endommagés nidesserrés.c)Le joint de porte et la surface decontact : assurez-vous qu’ils
www.zanussi.com73Prenez des précautions lorsque vous employez les micro-ondespour chauffer des liquides. Utilisez des récipients à large ouverturede m
74www.zanussi.comchauffants. Les enfants de moinsde 8 ans doivent être tenus àl’écart sauf s’ils sont soussurveillance continue. Cetappar
www.zanussi.com75peuvent être tenus pour responsable des dommages causés aufour ou des blessures personnelles qui résulteraient del’inobservati
76www.zanussi.comVUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREILFOUR MICRO-ONDES ET ACCESSOIRES1. Points de fixation (x4)2. Elément chauffant du gril3. Convection
www.zanussi.com77VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREILBANDEAU DE COMMANDEAVANT LA MISE EN SERVICE1. Branchez le four, aucune donnée ne s'affiche.2. Ou
78www.zanussi.comCHOIX D’UNE LANGUETOUCHE STOP (ARRET)Utilisez la touche STOP (ARRET) pour :1. Effacer une erreur lors de la programmation.2. Inte
www.zanussi.com79CONSEILS DE CUISSON AUX MICRO-ONDESVAISSELLE POUR FOURS À MICRO-ONDESCUISSON AUX MICRO-ONDESL'énergie à micro-ondes doit donc po
8www.zanussi.comMICROWAVE OVEN & ACCESSORIESAPPLIANCE OVERVIEW1. Fixing points (4 points)2. Grill heating element3. Convection heating element4. O
80www.zanussi.comUstensiles de cuisine Micro-ondes Convection Gril CombinéPlats en céramique et allant au four (sans parties métalliques, par ex. Pyre
www.zanussi.com81UTILISATION DU FOUR MICRO-ONDES Exemple : Pour réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à mi-puissance 630 W.Important :
82www.zanussi.comRemarques : • Si l’on ouvre la porte pendant la cuisson, le temps de cuisson affiché s’arrête automatiquement. Le compte à rebour
www.zanussi.com83TOUCHES MOINS/PLUSLes touches MOINSet PLUS vous permettent de diminuer ou d’augmenter facilement les réglages programmés (pour une cu
84www.zanussi.com1. Sélectionnez la fonctionINFORMATION.2. Sélectionnez le menu nécessaire enappuyant deux fois sur la toucheCUISSON AUTOMATIQUE.3
www.zanussi.com85CUISSON PAR CONVECTIONVotre four peut être utilisé comme un four conventionnel à l’aide de la fonction de convection et des 10 tempér
86www.zanussi.comExemple 2 : Cuisson sans préchauffage. Pour faire cuire à 250 °C pendant 20 minutes.5. Vérifier l’affichage :Remarques : • Lors
www.zanussi.com87Remarques : Les réglages de puissance sont variables :COMB. 1 : La température du four peut passer de 40 °C à 250 °C en 10 étapes.
88www.zanussi.comAVERTISSEMENT :Pour les programmes CUISSON AUTOMATIQUE et CUISSON DEPUIS L’ÉTAT CONGELÉ :L’intérieur du four, le partie extérieure la
www.zanussi.com89TABLEAUX DE PROGRAMMATIONTableaux de cuisson automatiqueMenu No. Quantité (Incrément)/Utensiles ProcédureAC-1Riz0,1 - 0,3 kg (100 g)G
www.zanussi.com9APPLIANCE OVERVIEWCONTROL PANELBEFORE FIRST USE1. Plug in the oven. Nothing will appear in the display at thistime.2. Open the doo
90www.zanussi.comImportant : La température initiale des aliments réfrigérés est de 5 oC. Celle des aliments congelés est de -18 oC.Tableaux de cuisso
www.zanussi.com91Tableaux de décongélation automatiqueMenu No. Quantité(Incrément)/UtensilesProcédureAD-1DécongélationSteaks, Côtelettes0,2 - 1,0 kg (
92www.zanussi.comRECETTES POUR CUISSON AUTOMATIQUE1. Versez l’eau, l’huile et le sel dans un bol, couvrez et amenez àébullition. 3-5 min. 900
www.zanussi.com931. Mélangez la farine et la levure chimique. Ajoutez le sucre, le sucrevanillé, le sel, l’oeuf, l’huile d’amande amère et le beurre
94www.zanussi.comTABLEAUX DE CUISSONCuisson sur le plateau en verre avec la fonction convectionMenuTempsModePositionQuichePréchauffage1) 20’002) 12’00
www.zanussi.com95RECETTESPain de babaneRECETTES AVEC LE PLATEAU EN VERRE EN MODE CONVECTIONPréchauffez le four.1. Garnissez un étain de pain beurré
96www.zanussi.com1. Garnissez le fond amovible d’un moule beurré de papiersulfurisé.2. Fouettez la margarine et le sucre pour obtenir un mélangelé
www.zanussi.com971. Beurrez un plat à gratin.2. Placez une couche de pommes de terre, une couched’oignons et la moitié du fromage dans le plat.3.
98www.zanussi.comATTENTION : N’UTILISEZ PAS DEDÉCAPE FOURS VENDUS DANSLE COMMERCE OU DEPRODUITS ABRASIFS OUAGRESSIFS, OU DE PRODUITSQUI CONTIENN
www.zanussi.com99savonneuse ou l’eau ne pénètrepas dans les petites ouverturesdes parois. Sinon, elle risque decauser des dommages au four.3.N’utilise
Kommentare zu diesen Handbüchern