Zanussi ZDK320X Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Zanussi ZDK320X herunter. ZANUSSI ZDK320X Handleiding Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
TABLE DE CUISSON
VITROCERAMIQUE
GLASKERAMISCHE KOOKPLAT
CERAMIC HOB
GLASKERAMIK-KOCHFELD
ENCIMERA VITROCERAMICA
PLACA VITROCERÂMICA
≈–¡Ã…≈”‘…
SERAMIK OCAK
СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКАЯ
ВАРОЧНАЯ
ПОВЕРХНОСТЬ
ZDK 320
NOTICE D’UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES DE UTILITZAÇÃO
≈√◊≈…–…ƒ…œ œƒ«…ŸÕ
KULLANIM KILAVUZU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BE ES PT
HE
RU
TR
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - ≈–¡Ã…≈” ≈”‘…≈”

1TABLE DE CUISSONVITROCERAMIQUEGLASKERAMISCHE KOOKPLATCERAMIC HOBGLASKERAMIK-KOCHFELDENCIMERA VITROCERAMICAPLACA VITROCERÂMICA≈–¡Ã…≈” ≈”‘…≈”SERAMIK

Seite 2

10Nos appareils sont produits avec le plus grand soin.Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. No-tre service clientèle se chargera de répar

Seite 3 - FRANÇAIS

11Over deze gebruiksanwijzingOderstaande symbolen vindt u in de tekst en hebbende voldende betekenis:Aanwijzingen m.b.t. de veiligheidAanwijzingen m.b

Seite 4 - Sommaire

12InhoudBeschrijving van het apparaatAlgemene waarschuwingen en adviezen ... 10Beschrijving van het apparaat ... 11Aanwijzi

Seite 5 - Conseils d'utilisation

13Nuttige wenkenDe vitrokeramisceh kookplat is bestand tegentemperatuurschommelingen en is ongevoelig voor zowelkoude als warmte. Daarnaast is ze uite

Seite 6 - Entretien et nettoyage

14OnderhoudKookzone achter 180 mm Ø 1,7 kWKookzone voor 145 mm Ø 1,2 kWTotale stroomsterkte 2,9 kWVoeding elektriciteit 230 V 50 HzFABRIKANT:ELECTROL

Seite 7 - Raccordement électrique

15Het kookplateau is ontworpen om te werlen bij 230 Veenfasig.De aansluiting moet worden uitgevoerd conform devoorwaarden en normen, voorgeschreven do

Seite 8 - Encastrement

16InbouwDeze kookplateaus zijn bestemd om te wordeningebouwd in keukenmeublen met een diepte tussen 500en 600 mm en angepaste kenmerken.De afmetingen

Seite 9 - Au-dessus d'un four

17Als het keukenmeubel een deur heeft.Zorg er altijd voor, dat de onderzijde van de kookplaatminimaal 20 mm. verwijderd is van onderliggendekastdelen

Seite 10

18Onze toestellen worden met de grootst mogelijkezorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen dat er een defect optreedt. Onzeklantendiens

Seite 11 - NEDERLANDS

19Guide to Use the instructionsThe following symbols will be found in the text to guide youthroughout the Instructions:Safety InstructionsStep by step

Seite 13 - Nuttige wenken

20ContentsFor the UserFor Your Safety 26Description of the appliance 27How to use 27Hints and tips 28Cleaning and maintenance 29For the InstallerTechn

Seite 14 - Technische kenmerken

21 Adjust the cooking zones correctly. Select the highest setting for the cooking zonesuntil the food is brought to the boil. Then reducethe setting

Seite 15 - Elektrische aansluiting

22Cleaning and maintenanceBefore any maintenance or cleaning can becarried out, you must DISCONNECT the hobfrom the electricity supply.For reasons of

Seite 16 - Inbouw en montage

23Instruction for the InstallerThe following instructions about installationand maintenance must be carried out byqualified personnel in compliance wi

Seite 17 - Inbouwmogelijkheden

24290510Building InThese hobs can be inserted in a built-in kitchen unitwhose depth is between 550 and 600 mm. The hobsdimensions are shown in Fig. 2

Seite 18 - WAARBORGVOORWAARDEN (België)

25Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7a) Removable panelb) Space for connectionsBuilding over a kitchen unit withdoorProper arrangements must be taken in designing th

Seite 19 - For Your Safety

26Our appliances are produced with the greatest ofcare. However, a defect may still occur. Ourconsumer services department will repair thisupon reques

Seite 20 - How To Use

27DEUTSCH Zu Ihrer SicherheitDiese Warnungen sind im Interesse der Sicherheit. Sie MÜSSEN sie vor der Installation oder der Inbe-triebnahme sorgfä

Seite 21

28Zu Ihrer Sicherheit ... 18Gerätebeschreibung ... 19Gebrauch ...

Seite 22 - Technical Data

29Für das Kochen auf Mulden aus Glaskeramik benutzenSie vorzugsweise Töpfe mit dreifachem Boden mit einemDurchmesser, der so groß wie der der Kochzone

Seite 23 - Electrical Connection

3Pendant l’utilisation• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par desadultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y touchentpas ou qu'i

Seite 24 - Building In

30Kochzone vorde 145 mm Ø 1,2 kWKochzone hinten 180 mm Ø 1,7 kWGesamtleistung 2,9 kWSpannung ... 230 V 50

Seite 25 - Possibilities for insertion

31Das Gerat ist fur den Betrieb mit einer Spannung von 230VEinphasenstrom vorgesehen.Der Anschluß muß entsprechend der geltenden Normenund Vorschrift

Seite 26 - (BELGIUM)

32Einfügen und montierenDie Kochmulden können in möblen engebracht werden,die eine Einbauöffnung mit den in Figur 3 angegebenenAbmessungen aufwiesen.D

Seite 27 - Zu Ihrer Sicherheit

33Auf einem Basismöbel mit TürIn der Konstruktion des Unterbaumöbels müssengeeignete Vorkehrungen getroffen sein, damit möglicheBerührungen mit der Wa

Seite 28 - Gebrauch

34Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt.Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. UnserKundendienst übernimmt auf Anfrage gerne

Seite 29 - Praktische Hinweise

35Para su seguridadEstas advertencias están hechas en el interés de su seguridad. Debe leerlas atentamente antes de instalaro usar el aparato.Es muy i

Seite 30 - Pflege und Reinigung

36IndiceDescripción del aparatoPara el UsuarioPara su seguridad 34Descripción del aparato 35Instrucciónes para el usuario 35Consejos utiles 36Limpieza

Seite 31 - Elektrischer Anschluß

37Consejos utilesPara obtener los mejores resultados leaconsejamos que al principio sitúe el mando enla posición 6 para acelerar el calentamiento de l

Seite 32 - Einfügen und montieren

38Limpieza y mantenimientoAnte de cualquier operación demantenimiento o limpieza, desconecte alaparto de la red eléctrica.No usar nunca para la limpie

Seite 33 - Möglichkeiten des einbaus

39Instrucciónes para el instaladorAdvertencia: Este aparato debe conectarse auna toma de tierra eficaz.El fabricante declina toda responsabilidad enel

Seite 34 - GARANTIEBEDINGUNGEN (BELGIEN)

4SommaireDescription de l'appareilDescription de l'appareil ... 3Avertissement et conseils importants ...

Seite 35 - Para su seguridad

40Conexión eléctricaLa conexión debe realizarse conforme con las normas ydisposiciones legales vigentes.Antes de efectuar la conexión, cerciorarse de

Seite 36 - Instrucciónes para el usuario

41290510Empotrado en los muebles de cocinaEstas encimeras están diseñadas para empotrar enmuebles de cocina con una profundidad comprendidaentro 550 y

Seite 37 - Consejos utiles

42Las dimensiones estan indicadas en milimetrosSobre mueble bajo con puertaEn la construcción del mueble es necesario que sehayan tomado las suficient

Seite 38 - Limpieza y mantenimiento

43Instalação● Todos os trabalhos eléctricos durante a instalação doaparelho deverão apenas ser efectuados por pessoalqualificado, em conformidade com

Seite 39 - Caracteristicas Tecnicas

44ÍndiceDesçricão do aparelhoPara o utilizadorPara a sua segurança 42Desçricão do aparelho 43nstruções para o utilizador 43Conselhos prácticos 44Limpe

Seite 40 - Conexión eléctrica

45Conselhos prácticosUtensílios para cozinharAo cozinhar, quanto melhor a panela, melhor osresultados.(Fig. 2)• Você reconhece uma boa panela pelo seu

Seite 41 - Colocación y montaje

46Limpeza e manutençãoAntes de qualquer operação desligar oaparelho da electricidade.Este equipamento não pode ser limpo comvapor ou com uma máquina d

Seite 42 - Posibilidades de colocación

47A ligação eléctrica deve ser efectuada conforme asnormas e leis em vigor.Antes de efectuar a ligação, confirme se:- A tensão da rede coincide com a

Seite 43 - Português

48Encastre nos móveis de cozinhaEstas placas estão previstas para encastrar em móveisde cozinha por módulos, tendo uma profundidade entre550 e 600 mm

Seite 44 - Instruções para o utilizador

49Sobre o móvel base com portaÉ necessário que na construção do móvel, tenham sidotomadas as devidas precauções de modo a evitarpossíveis contactos co

Seite 45 - Conselhos prácticos

5Zone de cuisson arrière 180 mmZone de cuisson avant 145 mmDiamètrecasseroleLes récipientsLe rendement sera maximum si vous utilisez des réci-pients a

Seite 46 - Limpeza e manutenção

50œ‰Á„¸Ú ˜ÒfiÛÁÚ Ù˘Ì Ô‰Á„È˛Ì‘· ð·Ò·Í‹Ù˘ Û˝Ï‚Ôη ıð‹Ò˜ÔıÌ ÛÙÔ ÍÂflÏÂÌÔ „È· Ì· Û·ÚÔ‰Á„Ô˝Ì ÛÙÈÚ Ô‰Á„flÂÚ:œ‰Á„flÂÚ ·Ûˆ‹ÎÂÈ·Úœ‰Á„flÂÚ ‚fiÏ· ðÒÔÚ ‚fiÏ·„È· ÏÈ· ÎÂÈÙ

Seite 47 - Características técnicas

51—ÂÒȘ¸ÏÂÌ·√È· ÙÔ ˜ÒfiÛÙÁ√È· ÙÁÌ ·Ûˆ‹ÎÂÈ‹ Û·Ú 26—ÂÒÈ„Ò·ˆfi ÙÁÚ ÛıÛÍÂıfiÚ27—˛Ú ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂflÙ·È 27”ıÏ‚ÔıÎ›Ú 28·Ë·ÒÈÛÏ¸Ú Í·È ÛıÌÙfiÒÁÛÁ 29√È· ÙÔÌ Ù˜ÌÈ͸

Seite 48 - 650 MIN

52–ıËÏflÛÙÂ Û˘ÛÙ‹ ÙÈÚ Ê˛ÌÂÚ Ï·„ÂÈқϷÙÔÚ. ≈ðÈΛÓÙ ÙÁÌ ı¯ÁθÙÂÒÁ Ò˝ËÏÈÛÁ „È· ÙÈÚ Ê˛ÌÂÚÏ·„ÂÈқϷÙÔÚ Ï›˜ÒÈ Ì· ‚Ò‹ÛÂÈ ÙÔ ˆ·„ÁÙ¸.”ÙÁ ÛıÌ›˜ÂÈ· Ï

Seite 49 - Possibilidade de encastrar

53·Ë·ÒÈÛÏ¸Ú Í·È ÛıÌÙfiÒÁÛÁ—ÒÈÌ ðÒ·„Ï·ÙÔðÔÈÁËÂfl ÔðÔÈ·‰fiðÔÙ ÂÒ„·Ûfl·ÛıÌÙfiÒÁÛÁÚ fi Í·Ë·ÒÈÛÏÔ˝, ðÒ›ðÂÈ Ì·¡—œ”’Õƒ≈”≈‘≈ ÙÁ ÛıÛÍÂıfi ·ð¸ ÙÁÌ ÁÎÂÍÙÒÈÍfiÙÒ

Seite 50 - √È· ÙÁÌ ·Ûˆ‹ÎÂÈ‹ Û·Ú

54œ‰Á„flÂÚ „È· ÙÔÌ Ù˜ÌÈ͸„ͷًÛÙ·ÛÁÚœÈ ð·Ò·Í‹Ù˘ Ô‰Á„flÂÚ Û˜ÂÙÈÍ‹ Ï ÙÁÌ„ͷًÛÙ·ÛÁ Í·È ÙÁ ÛıÌÙfiÒÁÛÁ ðÒ›ðÂÈ Ì·ðÒ·„Ï·ÙÔðÔÈÁËÔ˝Ì ·ð¸ ›ÏðÂÈÒÔ Í·ÈÍ·Ù·ÒÙÈÛÏ

Seite 51 - —˛Ú ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂflÙ·È

55290510≈ÌÙÔȘÈÛÏ¸ÚœÈ ÂÛÙflÂÚ ·ıÙ›Ú ÏðÔÒÔ˝Ì Ì· ÙÔðÔËÂÙÁËÔ˝Ì Û ÛÙÔȘÂfl·ÍÔıÊflÌ·Ú ÙÔ ‚‹ËÔÚ Ù˘Ì ÔðÔfl˘Ì ÂflÌ·È ÏÂÙ·Ó˝ 550 Í·È 600mm. œÈ ‰È·ÛÙ‹ÛÂÈÚ Ù˘Ì ÂÛÙÈ

Seite 52 - Ù˘Ì Ê˘Ì˛Ì Ï·„ÂÈқϷÙÔÚ

56≈ÈÍ. 5 ≈ÈÍ. 6 ≈ÈÍ. 7a) ¡ˆ·ÈÒÔ˝ÏÂÌÔÚ ðflÌ·Í·Úb) ◊˛ÒÔÚ „È· Ûı̉›ÛÂÈÚ≈ÌÙÔȘÈÛÏ¸Ú ð‹Ì˘ ·ð¸ ÌÙÔı΋ðÈÍÔıÊflÌ·Ú Ï ð¸ÒÙ·—Ò›ðÂÈ Ì· ÎÁˆËÂfl Û˘ÛÙfi Ï›ÒÈÏÌ· ÛÙÔ Û˜

Seite 53 - ‘˜ÌÈÍ‹ ÛÙÔȘÂfl·

49Kurulmal Cihazın kullanıma hazır hale getirilerek kurulması veelektrik bağlantılarının yapılması, mutlaka UZMAN VENİTE-LİKLİ PERSONEL tarafından ge

Seite 54 - «ÎÂÍÙÒÈÍfi Û˝Ì‰ÂÛÁ

50İçindekilerÜRETİCİ :ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A.Viale Bologna 29847100 FORLI’ (Italia)Bu kullanım kılavuzu yanlızca cihaz üzerin-detanıml

Seite 55 - ≈ÌÙÔȘÈÛϸÚ

51Cihazın tanımı1 Seramik pişirme Ø 180 mm, 1700 W2 Seramik pişirme Ø 145 mm, 1200 W3 Pilot lamba4 Kontrol düğmeleri5 Kontrol düğmeleri12345Elektrikli

Seite 56 - ÃÔÌ‹‰· ÍÔıÊflÌ·Ú Ï ˆÔ˝ÒÌÔ

6Zone de cuisson avant Ø 145 1200 WZone de cuisson arrière Ø 180 1700 WPuissance totale 2900 WTension d'alimentation 230 V 50 HzDimensions de la

Seite 57 - Güvenliğiniz İçin

52Her tür temizlik işlemine başlama-dan önce,ocağın elektrik besle-mesini kesiniz.Bu üst sacı temizlemek için buhar veya birbuharlı temizleme cihazı k

Seite 58 - İçindekiler

53Üretici logosuna sahip orijinal yedek parça-lar,piyasada yalnızca Yetkili Servislerimiz-desatılmaktadır.Fabrikadan çıkışına izin verilmeden önce bu

Seite 59 - Cihazın tanımı

54Montaj TalimatıYerleştirilme ve montajBu ocaklar 550-600 mm derinliğe sahip mutfaktezgahlarına ankastre biçimde monte edilmek üzeretasarımlanmışlard

Seite 60 - Temizlik ve Bakım

55Kapaklı yerleşim TezgahıüzerineMutfak tezgahlarının yapımında, çalışma aşamasındaaşırı ısınan ocak haznesi ile, bağlantıların temasetmelerinin önlen

Seite 61 - Garanti Koşulları

56Elektrik BağlantısıCihaz, 230 V monofaz besleme gerilimi altında çalışacakşekilde tasarımlanmış ve üretilmiştir. Elektrik bağlantısıyürürlükte bulun

Seite 62 - Montaj Talimatı

57Указания по использованиюнастоящего руководстваВы встретите в тексте настоящего руководстваследующие символы, которые помогут Вамориентироваться в н

Seite 63 - Yerleştirilme

58СодержаниеИнформациядляпользователяДля Вашей безопасности 26Описание прибора 27Правила использования 27Советы и рекомендации 28Чистка и уход 29Указа

Seite 64 - Elektrik Bağlantısı

59Правильно регулируйте температуру зоннагрева. Выбирайте максимальное значение температурыи сохраняйте его до тех пор, пока жидкость вкастрюле не за

Seite 65 - Для Вашей безопасности

60Чистка и уходПеред выполнением какихлибо операцийпо чистке или техническому обслуживаниюварочной панели Вы должны ОТСОЕДИНИТЬее от электропитания.В

Seite 66 - Правила использования

61Указания для установщикаСледующие указания по установке итехобслуживанию относятся к операциям,которые должны выполняться толькоквалифицированными с

Seite 67 - Советы и рекомендации по

7Cet appareil est conçu pour fonctionner sous une tensionde 230 V monophasée.Le branchement devra être exécuté en respectant lesnormes en vigueur.Avan

Seite 68 - Технические характеристики

62290510ВстраиваниеДанная варочная панель может быть встроена вкухонную мебель с глубиной от 550 до 600 мм.Размеры варочной панели показаны на Рис. 2.

Seite 69 - Электрическое подключение

63Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7a) Съемная панельb) Пространство для выполнения подключенийУстановка на кухонныйшкаф с дверцейШкаф должен иметь специальную конс

Seite 70 - Встраивание

64356 893803 10/05Grafiche MDM - Forlì The Electrolux Group. The world’s No.1 choice

Seite 71 - Варианты установки

8Encastrement290510Ces tables de cuisson sont prévues pour être encastréesdans des meubles de cuisine ayant une profondeur de550 à 600 mm.Les tables d

Seite 72 - Grafiche MDM - Forlì

9Dans un meuble de cuisine avec porteLe meuble destiné à recevoir la table de cuisson devraêtre fabriqué de façon que le contact avec les partiesmétal

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare