Zanussi ZWI71201WA Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Waschmaschinen Zanussi ZWI71201WA herunter. ZANUSSI ZWI71201WA Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - ZWI 71201 WA

DEBenutzerinformation 2ESManual de instrucciones 31WaschmaschineLavadoraZWI 71201 WA

Seite 2 - Sicherheitsinformationen

ProgrammHöchst- und MindesttemperaturProgrammbeschreibungMaximale SchleuderdrehzahlMaximale WäschemengeWäscheartOptionenWaschmittel-fachWOLLE 40°Haupt

Seite 3 - Allgemeine Sicherheit

ProgrammHöchst- und MindesttemperaturProgrammbeschreibungMaximale SchleuderdrehzahlMaximale WäschemengeWäscheartOptionenWaschmittel-fachEINWEICHEN 30°

Seite 4

ProgrammHöchst- und MindesttemperaturProgrammbeschreibungMaximale SchleuderdrehzahlMaximale WäschemengeWäscheartOptionenWaschmittel-fachSCHLEUDERN Abp

Seite 5 - Gerätebeschreibung

Programme Bela-dung(kg)Energiever-brauch (kWh)Wasserver-brauch (Liter)Ungefähre Pro-grammdauer(in Minuten)Restfeuchte(%)1)Standardpro-gramm Baumwolle6

Seite 6 - Bedienfeld

Schimmelflecken: Behandeln Sie Schimmel-flecken mit Bleichmittel; spülen Sie das Gewe-be gründlich aus (nur Kochwäsche und farbech-te Buntwäsche).Gras

Seite 7

Erste Inbetriebnahme• Achten Sie darauf, dass der elektrischeAnschluss und der Wasseranschlussder Installationsanweisung entsprechen.• Entfernen Sie d

Seite 8

Messen Sie Waschmittel und PflegemittelabZiehen Sie die Waschmittelschublade bis zumAnschlag heraus. Messen Sie die benötigteWaschmittelmenge ab und s

Seite 9 - Waschprogramme

Starten des Programms diese Taste, um die ge-wünschte Zeitvorwahl zu wählen.Die gewählte Zeitvorwahl wird auf dem Displayfür einige Sekunden eingeblen

Seite 10

Am ProgrammendeDas Gerät schaltet automatisch ab. Es ertönt ei-ne akustische Signalfolge und auf dem Displaywird blinkend angezeigt. Die Kontrolllamp

Seite 11

Reinigung der SchubladenaufnahmeNach dem Herauszie-hen der Schubladereinigen Sie mit einerkleinen Bürste dieVertiefung. StellenSie sicher, dass alleWa

Seite 12 - Verbrauchswerte

InhaltSicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Seite 13 - Praktische Tipps und Hinweise

Stecken Sie die Ver-schlusskappe wiederauf den Notentlee-rungsschlauch undschieben Sie denSchlauch in das Ge-rät zurück.Setzen Sie den Filterwieder in

Seite 14

• Stellen Sie einen flachen Behälter auf denFußboden und lassen Sie das Wasser überden Notentleerungsschlauch in den Behälterlaufen.• Schrauben Sie de

Seite 15 - Persönliche Einstellungen

Problem Mögliche Ursache/AbhilfeDas Gerät startet nicht:Die Tür wurde nicht geschlossen. • Drücken Sie die Tür fest zu.Der Stecker ist nicht richtig i

Seite 16

Problem Mögliche Ursache/AbhilfeEs befindet sich Wasser aufdem Boden:Sie haben zu viel Waschmittel oder ein ungeeignetes Waschmittel ver-wendet (zu st

Seite 17

Problem Mögliche Ursache/AbhilfeDas Schleudern beginnt erstspät oder gar nicht:Die elektronische Unwuchterkennung hat eingegriffen, weil die Wäschenic

Seite 18 - Reinigung und Pflege

MontageAuspackenBevor das Gerät verwendet werden kann, müs-sen alle Transportsicherungen und Verpa-ckungsmaterialien entfernt werden.Es empfiehlt sich

Seite 19

Falls notwendig,überprüfen Sie diewaagerechte Aufstel-lung mit einer Was-serwaage.WasserzulaufVorsicht! • Dieses Gerät muss an eine Kaltwas-serleitung

Seite 20

Sie können den Schlauch an den Was-serablauf eines Waschbeckens anschlie-ßen. Das Verzweigungsstück muss sich ober-halb des Siphons befinden. Der Ansc

Seite 21 - Was tun, wenn

A600596 55517075176,541610060818min.820min.560Beim Aufstellen des Geräts in einer Einbaukü-che sollten Sie die Schläuche nach Möglich-keit in einer de

Seite 22 - geknickt

• a) TürDie Tür muss folgende Abmessungen aufwei-sen:- Breite: 595 - 598 mm- Stärke: 16 - 22 mmDie Höhe (C - Abb. C) hängt von der Höhedes Sockels der

Seite 23

Allgemeine Sicherheit• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und zie-hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.• Nehmen Sie keine te

Seite 24 - Technische Daten

Wenn sich die Tür von links nach rechts öff-nen soll, vertauschen Sie die Position derPlatten (7), des Magneten (4) und der Platte(5) (Abb. B und E).

Seite 25

Índice de materiasInformación sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 31Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32Descripción del producto _ _ _ _ _ _

Seite 26

Seguridad general• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y des-conecte el enchufe de la red.• No cambie las especificaciones de es

Seite 27 - Elektrischer Anschluss

ción. Asegúrese de tener acceso al enchufedel suministro de red una vez finalizada la ins-talación.• No desconecte el aparato tirando del cablede cone

Seite 28

Descripción del producto1Depósito dosificador de detergente2Panel de mandos3Palanca de apertura de la puerta4Placa de datos técnicos5Bomba de desagüe6

Seite 29

Depósito dosificador de detergente Compartimento del detergente utilizado enla fase de prelavado y remojo o del quitaman-chas utilizado durante la fas

Seite 30 - Umwelttipps

Tabla de símbolosSelector de programasAlgodónSintéticosDelicadosLavado a manoLavado en fríoLanaTejidos GruesosMixRemojarPrograma miniAclaradosDescarga

Seite 31 - Información sobre seguridad

lavado principal. El tiempo de lavado se prolon-gará. Esta opción se recomienda para prendasmuy sucias.Planchado fácilCuando se selecciona esta opción

Seite 32 - Seguridad general

• Fin de programaCuando el programa termina aparece un cerointermitente ( ). El piloto 9 y el piloto de latecla 7 se apagan. Se puede abrir la puerta

Seite 33

ProgramaTemperaturas máxima y mínimaDescripción del cicloVelocidad de centrifugado máximaCarga máximaTipo de prendaOpcionesCompartimentode detergenteL

Seite 34 - Descripción del producto

• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosenoder Verlängerungskabel.• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzka-bel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sichz

Seite 35 - Panel de mandos

ProgramaTemperaturas máxima y mínimaDescripción del cicloVelocidad de centrifugado máximaCarga máximaTipo de prendaOpcionesCompartimentode detergenteR

Seite 36

ProgramaTemperaturas máxima y mínimaDescripción del cicloVelocidad de centrifugado máximaCarga máximaTipo de prendaOpcionesCompartimentode detergenteC

Seite 37 - 10.1 10.2

Programas Carga(kg)Consumo ener-gético (KWh)Consumo deagua (litros)Duración apro-ximada delprograma (mi-nutos)Humedadrestante (%)1)Algodón estándar60

Seite 38 - Programas de lavado

alcohol desnaturalizado. Utilice lejía para elimi-nar las marcas que puedan quedar.Vino tinto: ponga la prenda a remojo en aguay detergente, aclare, a

Seite 39

to de lavado principal y ponga en mar-cha la máquina.PersonalizaciónSeñales acústicasLa máquina incorpora un dispositivo acústicoque suena en los sigu

Seite 40

El piloto verdel del botón 7 empieza a parpa-dear. El selector de programas puede girarsehacia la derecha y hacia la izquierda.Gire el selector de pro

Seite 41 - Valores de consumo

Importante • El intervalo de retraso seleccionado sólo sepodrá modificar una vez se haya vuelto a se-leccionar el programa de lavado.• La puerta perma

Seite 42 - Consejos útiles

Mantenimiento y limpiezaAdvertencia Es preciso DESCONECTARel aparato de la red eléctrica antes derealizar cualquier tarea de limpieza omantenimiento.D

Seite 43 - Primer uso

Coloque un recipien-te cerca del filtro (A)para recoger el líqui-do que pueda derra-marse.Extraiga la manguerade desagüe de emer-gencia (B), colóquela

Seite 44 - Uso diario

• Desenrosque la manguera de la máquina.Procure tener un paño a mano porque pue-de salir algo de agua.• Limpie el filtro en la válvula con un cepillor

Seite 45

Gerätebeschreibung1Waschmittelschublade2Bedienblende3Türgriff4Typenschild5Ablaufpumpe6Schraubfüße1 23456KindersicherungStellen Sie sicher, dass Kinder

Seite 46

Durante el funcionamiento de la lavadora, esposible que el piloto rojo del botón 7 parpadee,que uno de los códigos de alarma siguientesaparezca en el

Seite 47 - Mantenimiento y limpieza

Problema Causa y soluciones posiblesHay agua en el suelo.Se ha utilizado demasiado detergente o un detergente inadecuado (queproduce demasiada espuma)

Seite 48

Problema Causa y soluciones posiblesEl centrifugado se retrasa o lamáquina no centrifuga.El dispositivo que detecta desequilibrios en la carga ha inte

Seite 49 - Qué hacer si…

InstalaciónDesembalajeEs preciso retirar todo el material de embalaje ylos pasadores antes de utilizar la lavadora.Se aconseja guardar todo este mater

Seite 50

Entrada de aguaPrecaución • Este aparato debe conectarse a unsuministro de agua fría.• Antes de conectar el aparato a tubosnuevos o a tubos que no se

Seite 51

Conexión eléctricaLos datos de la conexión eléctrica se indican enla placa de datos técnicos, situada en el bordeinterno de la puerta de la lavadora.C

Seite 52 - Datos técnicos

C16-22595-59822±1,5416BC35 Ø 12,5-14 depth• a) PuertaLa puerta debe tener las siguientes medidas:- Anchura 595 - 598 mm- Grosor 16 - 22 mmLa altura (C

Seite 53 - Instalación

Si la puerta se va a abrir de izquierda a dere-cha, invierta la posición de las placas (7), elimán (4) y el tope de goma (5) (fig. B y E).Monte el con

Seite 54

58 www.zanussi.com

Seite 55 - Empotrado

59www.zanussi.com

Seite 56

Waschmittelschublade Fach für Waschmittel für die Vorwäscheund Einweichphase oder für Fleckentferner wäh-rend der Flecken-Behandlungsphase (falls ver-

Seite 57 - Aspectos medioambientales

www.zanussi.com/shop 132915981-A-192013

Seite 58

SymboltabelleProgrammwahlschalterBaumwollePflegeleichtFeinwäscheHandwäscheKaltwäscheWolleJeansMixEinweichenMiniprogrammSpülgängePumpenSchleudernTasten

Seite 59

VorwäscheWird diese Option ausgewählt, führt das Geräteine Vorwäsche vor dem Hauptwaschgang aus.Die Waschdauer verlängert sich dabei. DieseOption wird

Seite 60 - 132915981-A-192013

und die Kontrolllampe der Taste 7 erlöschen.Die Tür kann geöffnet werden.WaschprogrammeProgrammHöchst- und MindesttemperaturProgrammbeschreibungMaxima

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare