Notice d`utilisation Cuisini
10 Les brûleurs de table En faisant coïncider le symbole de la manette avec le repère situé sur le bandeau de commande , vous obtiendrez
11 Nous vous recommandons de réduire l’allure de brûleur dès que l’ébullition est atteinte. Pour un bon allumage de vos brûleurs, veillez
12 Conseils d’utilisation Les cuissons au four • Afin de réaliser des économies d’énergie, nous vous conseillons d’éteindre le four 5 mi
13 Guide de cuissons Tableau de correspondances approximatives : repères du thermostat / températures 1 150 °C 3 170 °C 5 200 °C
14 Entretien et nettoyage Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que toutes les manettes sont sur la position « arrêt » et que l’a
15 Nettoyage de la porte de four Retirer la porte du four 1. Ouvrez entièrement la porte. 2. Relevez complètement le levier de blocag
16 En cas d’anomalie de fonctionnement Nous vous recommandons vivement de faire les vérifications suivantes sur votre cuisinière avant d’a
17 Caracteristiques techniques Appareil isolé Classe 1 La table de cuisson Couvercle de table Grille de table Brûleur avant droit
18 A l’attention de l’installateur Consignes de sécurité • Avant l’installation, assurez-vous que les conditions de distribution locale
19 Installation Emplacement L’emballage et les revêtements en plastique retirés, installez la cuisinière dans un endroit sec et aéré . E
2 Sommaire A l’attention de l’utilisateur Avertissements importants Description de l’appareil Utilisation de votre cuisinière Conseils
20 Pour une plus grande sécurité il est conseillé d’effectuer le raccordement à l’installation du gaz avec des tuyaux rigides (ex : en cui
21 Changement de gaz Votre cuisinière est prévue pour fonctionner en gaz naturel, propane ou butane. Elle n’est pas prévue pour fonction
22 Avant toute opération de conversion débranchez votre cuisinière, vérifiez que toutes les manettes sont sur la position « arrêt » et qu
23 Pour régler la flamme 1. Allumez le brûleur 2. Tournez la manette jusqu'à la position minimum. 3. Retirez la manette. 4. Dé
24 Réglage de l’air primaire du brûleur du four A l’aide d’un tournevis, desserrez la vis « M » de réglage de la bague d’air « A », bouge
25 Garantie/service-clientèle DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE. Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela,
26 10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuven
27 Inhalt Hinweise für den Benutzer Gebrauchsanweisung Beschreibung des Gerätes Bedienen des Gerätes RatschIäge für den Gebrauch Kochanw
28 Gebrauchsanweisung Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung an einem sicheren Ort auf. Sollten Sie das Gerät we
29 • Verwenden Sie auf der Kochfläche keine instabilen oder verformten Töpfe und Pfannen. Diese könnten umkippen und so das Unfallrisiko
3 Avertissements importants Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autr
30 Installation • Das Gerät darf nur durch einen konzessio-nierten Fachmann angeschlossen werden. • Vor Installation und Inbetriebnahme
31 Beschreibung des gerätes Bedienblende 3245 1 ZCG 050GW 3 6 2 1 4 5 7 8 1. Drehschalter für Backofen/Grill. 2. Drehschalter fü
32 Bedienen des gerätes Der Backofen Vor dem ersten Verwendung lhres Backofens erhitzen Sie ihn einmal leer. Stellen Sie sicher, dass de
33 3. Drücken und drehen Sie den Schalter entgegen dem Uhrzeigersinn bis zur höchsten Stufe (8). 4. Der Brenner einmal angezündet, hal
34 4. Der Brenner einmal angezündet, halten Sie den Schalter für etwa 10 Sekunden gedrückt um das Thermoelement zu aktivieren. Sollte die
35 Schliessen Sie den Kochmuldendeckel nicht, solange die Kochstellen noch heiß sind; der Deckel könnte dadurch beschädigt werden. Zünde
36 Ratschläge für den gebrauch Verwendung des Backofens • Schalten Sie den Backofen 5 Minuten vor Ende der Gar- bzw. Backzeit aus. Der
37 Kochanweisungen Tabelle zur ungf. Übereinstimmung: Einstellung vom Thermostat / Temperaturen 1 150 °C 3 170 °C 5 200 °C 7 240
38 Reinigung und pflege Der Ofen muss stets sauber sein. Abla-gerungen von Fett oder Nahrungsresten können zur Brandbildung führen. Ste
39 Backofentür aushängen 1. Backofentür vollständig öffnen. 2. Den Klemmhebel an beiden Türscharnieren ganz aufklappen. 3. Backofent
4 • Surveillez attentivement la cuisson lors de fritures dans l’huile ou la graisse (pomme de terre frites, beignets,...) : les graisses
40 Im falle von betriebsstörung Wir empfehlen Ihnen, Ihr Herd in folgenden Punkten zu überprüfen, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Es i
41 Technische daten Standgerät Klasse 1 Kochmulde Kochmuldendeckel Topf-Abstellrost Brenner vome rechts Brenner hinten rechts Bren
42 Hinweise für den installateur Sicherheitshinweise • Vor der Installation ist zu prüfen, ob die Anga-ben auf dem Typenschild mit den
43 Aufstellung Aufstellung Entfernen Sie die Kunststoffverpackung, und installieren Sie den Herd in einem trockenen, gut belüfteten Raum
44 Anschluss mit flexiblem Schlauch Wenn Sie einen flexiblen Schlauch verwenden, müssen Sie bei der Überprüfung seines Erhal-tungszustands
45 Umstellung der gasart Hinweise für den Fachmann: Dieser Herd ist für die Versorgung mit Erdgas, Propangas oder Butangas, nicht jedoc
46 Düsentausch Im Fall einer Veränderungen am Gerät oder Umstellung der Gasart, muss das Gerät von der Gasversorgung getrennt werden. Ver
47 Einstellen der niedrigsten Kochstufe 1. Den Brenner zünden. 2. Den Schalter auf die niedrigste Stufe drehen. 3. Den Schalter nach
48 Einstellen der Primarluft am Ofenbrenner 1. Lösen Sie die Schraube M, die den Luftzufuhrregler A fixiert. 2. Stellen Sie die Luftzuf
49 Garantie/Kundendienst Belgien Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen.
5 • Ne faites jamais fonctionner votre table de cuisson à vide (sans récipient dessus). • Pour obtenir de bons résultats culinaires et
50 11. Bei Einbau- oder Unterbaugeräten sowie bei Geräten, die derart befestigt oder aufgehängt sind, dass für den Aus- und Wiedereinbau
51 Inhoud Ter attentie van de gebruiker Belangrijke waarschuwing Beschrijving van het apparaat Het gebruik van uw gasfornuis Gebruiksaa
52 Belangrijke waarschuwing Houd de gebruiksaanwijzing samen met uw apparaat. Als het apparaat aan een andere persoon verkocht of gegeven
53 • Pas op waneer u gerechten in olie of vet kookt (frieten, oliebollen): olie en vetten kunnen onmiddelijk vlam vatten als ze oververh
54 Voor het reinigen van het gasfornuis, controleer of de aansluiting aan het gasnet onderbroken is (alle knoppen moet op de stand "
55 Beschrijving van het apparaat Het bedieningspaneel 3 245 1ZCG 050GW 3 6 2 1 4 5 7 8 1. Draaiknop van de oven/grill. 2. Draaikn
56 Het gebruik van uw gasfornuis 1. De oven Ingebruikname Voor het eerste gebruik van uw oven, laat hem een keer verwarmen wanneer dez
57 3. Druk de ovenknop in en draai hem tegen de wijzers van de klok in naar stand “8”. 4. Wanneer de gasbrander aangezet is, houd de k
58 Het aanstekken van de gasbrander dient alleen met de geopende ovendeur uitgevoerd te zijn. Het uitdraaien van de grill Draai de gesch
59 Druk de knop en draai hem naar links tot de stand "voIle vlam". 1. Breng een vlam in de nabijheid van de gasbrander. 2.
6 A l’attention de l’utilisateur Description de l’appareil Le bandeau de commande 3 245 1ZCG 050GW 3 6 2 1 4 5 7 8 1. Manette de
60 De met het apparaat geleverde accessoires Behalve de met het gasfornuis geleverde accessoires, is het aan te bevelen alleen schalen, k
61 Gebruiksaanwijzing Het koken in de oven • Voor een economisch energiegebruik is het raadzaarn 5 minuten voor het einde van de vas
62 Bakgids Omrekeningstabel: thermostaat- / temperatuurstanden 1 150 °C 3 170 °C 5 200 °C 7 240 °C 2 160 °C 4 180 °C 6 220 °C
63 Onderhoud en reiniging Voordat u het fornuis reinigt, pas op dat alle draaiknoppen op de stand: "uit" staan en het apparaa
64 Reiniging van de ovendeur Om de ovendeur volledig te kunnen reinigen, raden wij u aan deze als volgt te verwijderen: • open de deur
65 Storingen Het is aan te bevelen do volgende testen aan uw gasfornuis uit to voeren voordat u de na aankoop geleverde servicedienst bel
66 Technische kenmerken Vrijstaand apparaat Klas 1 Kookplaat Het deksel van de kookplaat Het rooster Gasbrander voor rechts Gasbrander
67 Ter attentie van de installateur Veiligeidseisen • Voor het installeren van het gasfornuis pas op dat het apparaat overeenkomstig d
68 Installatie Plaatsing Verwijder de verpakking en do kunststof bedekking en plaats het gasfornuis in een droge en geluchte ruimte. Zet
69 Aansluiting met soepele, buis Wanneer u voor de aansluiting een soepele buis of slang gebruikt, controleer ze dan op de volgende punt
7 Utilisation de votre cuisiniere 1. Le four Premier nettoyage Enlevez les accessoires et lavez-les à l'eau savonneuse en prenant
70 Gas wisselen Uw gasfornuis is bestemd voor werking met aardgas, Propaangas en Butagas. Dit is niet ontworpen voor het werken met gebut
71 Vervangen van de inspuiters Elk apparaat is uitgerust met een set inspuiters voor elk type gas. De diameter van de spuitmond van elke
72 Vervangen van de inspuiter van de ovenbrander Vervang de inspuiter van de ovenbrander als volgt: 1. Raadpleeg tabel 1 voor de diamet
73 Regelen van de primaire luchttoevoer van de grillbrander Draai de regelschroef van de luchtregelbuis al naar het gebruikte gas los me
74 Garantie/serviceafdeling België WAARBORGVOORWAARDEN Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Deso
75 12. Indien binnen de waarborgperiode de herstelling van hetzelfde gebrek meermaals mislukt of de herstellingkosten disproportioneel z
76 Garantie Europeenne Cet appareil est garanti par Electroluxdans chacun des pays énumérés au dosde cette notice et pour la périodespécif
77 Europese Garantie Dit apparaat wordt door Electrolux in elkvan de achter in deze handleidinggenoemde landen gedurende de in hetbij het
78 www.electrolux.comAlbania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 TiraneBelgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719,
79 Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - EdificioGonçalves Zarco - Q 35 -2774-518Paço de ArcosRomania +40 21 451 20 30 Str. Garii
8 Position arrêt 1 - 8 Plage de températures du four Correspond à la position gril 2 3 1 4 6 87 5 Pour allumer le brûleu
www.zanussi.be 342 730 811 – 0A – 012008 Subject to change
9 Pendant l’utilisation la cuisinière devient chaude. Evitez de toucher les éléments chauffants de l’intérieur du four ou le déflecteur.
Kommentare zu diesen Handbüchern